Готовый перевод I, Constantine, Chief Exorcist of Hogwarts / Я, Константин, главный экзорцист Хогвартса: Глава 42

Панси Паркинсон.

Первая дочь из двадцати восьми чистокровных семей, Паркинсоны, единственная наследница в своем поколении.

Даже в детстве у нее было изысканное лицо, сочетающее восточные и западные черты, короткие черные волосы и темные глаза, всегда сияющие злобой и презрением.

Первое, что приходит на ум, когда люди видят ее, это то, как хорошо она сочетается с флагом Слизерина над ее головой.

Драко нахмурился: "Даже если я хочу, чтобы мой отец вмешался, должна быть хотя бы какая-то приличная причина, верно? Думаешь, я должен использовать такую жалкую и унизительную причину, что меня напугали и я упал в обморок, чтобы заставить моего отца вмешаться? Давить на Дамблдора?"

"Ха-ха, нет причины, разве нельзя ее создать?"

Панси Паркинсон посмотрела на Джона, который в данный момент разговаривал с Мисс Знающей-Все обо что-то веселом, с улыбкой на лице и насмешливой ухмылкой на губах.

Как смеют говорить, что восемь святых потомков Святого Престола более благородны, чем наши двадцать восемь чистокровных семей?

Как будто почувствовав что-то, Джон, обхватив рукой плечо маленькой ведьмы и нежно поглаживая ее волосы пальцами, внезапно повернул голову и посмотрел в направлении своего взгляда.

То, что он увидел, было слегка паническим и злым взглядом Драко, и...

"Кто это?" Гермиона также заметила взгляд Панси Паркинсон, который заставил ее крайне неловко.

Джон легко улыбнулся.

Слизерин — самая популярная ветвь чистокровных волшебников. Он содержит подавляющее большинство молодых волшебников из двадцати восьми чистокровных семей, и именно эти потомки чистокровных семей.

За исключением очень немногих молодых волшебников, которые выглядели довольно хорошо, остальные были даже не такими хорошими, как двое последователей Драко, Гойл и Крабб.

Что касается изысканной девушки перед ним, которая была редкостью в Слизерине, Джон сразу понял в уме личность другого человека.

"Панси Паркинсон..."

Естественно, он заметил враждебность в глазах другого человека, но ему было неинтересно узнавать, почему тот так на него смотрел.

Некоторые чистокровные маленькие волшебники в Слизерине всегда очень близки в своих мыслях к своим безумным родителям.

Джон, однако, не был заинтересован в заботе о неврозах.

Он поднял стакан лимонада из рук эльфа и поднял его в сторону другого человека.

Панси застыла на мгновение, но затем она продемонстрировала грациозный жест, свойственный "знатному волшебнику", и медленно подняла стакан с водой перед собой.

"Что ты делаешь?"

Неловкость в сердце маленькой ведьмы становилась все более очевидной. Однако, когда Джон увидел, что Панси напротив него поднимает стакан для питья воды, на его губах вдруг появилась злобная улыбка.

Внезапно стакан с водой перед Мисс Знающей-Все был вложен в ее руку.

затем.

"О боже! Джон Константин! Что, черт возьми, я увидела?!"

Джордж Уизли, который отвлекся и занимался заклинательным домашним заданием перед собой, непроизвольно поднял голову, но его глаза моментально расширились.

Он увидел молодую пару, Джона и Гермиону, которые уже были хорошо известны по всей Хогвартсу.

Они держали свои стаканы, руки переплетены.

Он действовал так, как будто вокруг никого не было, как взрослый волшебник, притворяясь, что пьет с ним.

Вскрик заставил ее голову пойти пустой. Гермиона, которая застыла и не знала, почему ей пришлось согласиться на такие действия, моментально очнулась.

Она быстро отдернула руку.

Когда она покраснела и глубоко зарылась головой в магическую книгу перед собой, она не могла не облизать капли воды на уголке губ своим маленьким язычком.

Это была, очевидно, просто обычная вода, но она имела сладость, как будто в нее добавили меда.

Несмотря на то, что он был обнаружен окружающими и начал свистеть и орать как сумасшедший, Джон совсем не выглядел смущенным. Он вернул руку на плечо маленькой ведьмы в месте, которое принадлежало его ладони.

Еще один тост в сторону Панси за столом Слизерина.

"Нет, я не буду делать это с тобой!"

Драко заметил красивое и мрачное лицо Панси, взгляд в его глазах, и он сразу же качал головой, как погремушка.

Лицо последней стало еще более холодным после того, как она заметила вызывающие глаза Джона.

"Хм! Драко Малфой, иногда тебе действительно нужно хорошенько посмотреть в зеркало!"

"Бам!"

Увидев, как Панси бросает стакан и уходит сразу же, Драко не мог не снова посмотреть на Джона в направлении Гриффиндора, и его глаза начали мерцать.

Он уже думал о словах Панси Паркинсон, сказанных только что.

В ту ночь.

В [Демонском Сундуке с Сокровищами].

Гарри и Рон оба очень хорошо справляются в последнее время.

Хорошо здесь не только в том, что они хорошо выступают в классах различных профессоров, но и в том, что они стали усердными инструментами позади Джона, как Гойл и Крабб Драко.

"Ох~ Джон, мне кажется, я задыхаюсь! Этот парень так воняет..."

Рон сказал это, но он все еще держал сеть с длинным шестом, стоя перед монстром с человеческими конечностями, закованным в цепи, и головой, похожей на капусту.

На густой "траве" над головой противника она продолжала трястись.

Среди всплесков жужжащих звуков, которые заставляли людей чувствовать себя крайне некомфортно, группа странных маленьких насекомых под золотой свет святого огня вошла в сеть один за другим.

Недалеко от него Гарри скрежетал зубами и использовал плоскогубцы, чтобы отрезать ротовую часть [С-класса: Нечисть из Гробницы] перед собой.

Но в этот момент Джон стоял с руками на груди перед запечатанной клеткой, в которой находился [Класс B: Каннибал из Ада].

Морщинисто думал.

Как воодушевляющий экзорцист, который поддерживает справедливость в мире, Джон чувствует, что не должно быть конфликта с работой на полставки как жестокий владелец демонов на этом пути справедливости.

Именно поэтому все злые духи, которых он ловит и заключает в плен живыми.

Они все должны платить достаточно "арендной платы" в своей тюрьме.

"Тск, тск, тск, какой бесстыдный парень, Бог должен быть слепым, чтобы одолжить тебе свою силу."

В его уме раздался раздраженный немецкий голос [S-класса: Крысиный Демон] Пита.

Джон повернул губы.

"Пит, мой друг, я думаю, ты наименее квалифицирован, чтобы говорить такие вещи, верно? Ты наслаждаешься Президентским Люксом и можешь испытать этот волшебный мир со мной, но до сих пор ты даже не заплатил арендную плату."

Пит презрительно хмыкнул, но посмотрел на Джона и собирался вытащить святой воды из своих рукавов, чтобы добавить немного силы [Класс B: Каннибал из Ада] перед собой.

В конце концов, он не мог это вынести.

"Этого достаточно. Вместо того, чтобы просто заставлять непокорного демона пить святую воду, почему бы тебе не попробовать бросить несколько книг этому парню?"

"Я думаю, этот парень может тебя удивить."

PS: Пожалуйста, умоляю о цветах для новых книг, голосах за оценку, ежемесячных голосах, наградах, комментариях поддержки, Фэй Лу — старый автор, и его скорость набора текста заслуживает доверия. Умоляю о поддержке, спасибо

Счастливого чтения во время выезда на праздник Циньмин! Пополните 100 и получите 500 VIP баллов!

Схватите депозит прямо сейчас (время активности: 4 апреля — 6 апреля)

http://tl.rulate.ru/book/114566/4423652

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь