Готовый перевод The Little Veela that Could / Маленькая Вейла, которая смогла: Том 2. Часть 3

Флер протянула руку ладонью вверх. Ее палочка была немедленно возвращена потенциальным насильником.

«Мы должны заняться любовью под звездами у Черного озера. Как мне вернуться в Хогвартс?» Слова лились с ее идеальных губ, заставляя мужчину дрожать от удовольствия, пока он не услышал ее последний вопрос.

Казалось, фигура сморщилась. Пытался ли он отбиться от ее соблазна? Неужели страх пересилил магический трепет?

Флёр задвинула свою природу так далеко, как только могла, не меняясь физически. Она не хотела, чтобы трансформация разрушила ее очарование.

Казалось, он успокоился. «Как мне и моим друзьям уйти?» От своей Богини не отказываются.

«П-п-п-портал. Я... он возвращается так же, как и пришел сюда... « Затем он начал бормотать фразы снова и снова: «Ты такая красивая... ...я умру... ...умру, я буду... ...ангелом, я...».

Он больше не был проблемой, но она все равно взяла его палочку. Оставалось надеяться, что этот второй голос был каким-то устройством связи, а не другим человеком. Чтобы спрятаться от нее после такого выброса ее соблазна, потребовалась бы редкая сила. Мужчины, способные противостоять притяжению Вейлы, либо самые лучшие любовники, либо самые худшие хозяева.

Флер пробралась обратно через надгробия к Седрику и Виктору и обнаружила, что оба они еще живы, но находятся в ужасном состоянии. Кровь была на камнях, на земле, даже на обоих молодых людях, но змеи она не видела. Настало время, когда она втянула в себя весь свой аллюр, чтобы еще больше не навредить им.

«Наконец-то прогнал эту чертову тварь». Седрик вздрогнул и сжал в руке свою палочку. «Но яд, я его чувствую».

Флер посмотрела между Виктором и Седриком. Сед не дрожал, как Виктор, но, вероятно, скоро задрожит. Виктору же, напротив, было плохо. От палочки болгарина не осталось и следа, хотя он, казалось, бессознательно скреб землю в ее поисках. Ему срочно нужен был целитель.

«Акцио, палочка Виктора». Вдали послышалось громкое шипение, но палочка не вернулась к Вейле.

«Вик воткнул ее в глаз этой чертовой змеи. Думаю, это ранило ее больше, чем все проклятия, которые я бросал».

«Зен, нам нужно идти. Этот человек может скоро поправиться, а я забыл проверить его на наличие озерных палочек. Мы должны держаться за каждый озер, пока я не призову зе чашу. Если мы прикоснемся к ней еще раз, то вернемся назад». Флер визуально осмотрела землю в поисках трофейного кубка. На кладбище было несколько пятен горящей травы, и она легко уловила свет, отражающийся от хрустальных граней кубка неподалеку.

«Так просто? Почему мы не попробовали это с самого начала?» Седрик схватил трясущуюся руку Виктора. Флер обошла двух истекающих кровью мальчиков. Когда она проходила над Виктором, ее серебристо-светлые волосы упали на его раны и впитали в себя часть испорченной ядом крови, которая даже сейчас вытекала через зазубренные дыры в его руке. Ее собственная кровь капает на его тело и на траву внизу. Она положила нежную руку на руку Седрика, тщательно убедившись, что находится в контакте с обоими мальчиками, и призвала Кубок Турнира Трёх Волшебников.

Вскоре все три чемпиона почувствовали знакомый толчок за пупками, и мир превратился в вихрь красок и ветра.

Возможно, это путешествие на Портале ознаменует конец их бед.

-o\O/o-

После почти полной тишины на кладбище какофония за пределами замка Хогвартс стала для вернувшихся учеников очередным потрясением. Со-чемпионы теперь были в центре внимания сотен, если не тысяч людей. Седрик и Флер тут же добавили шума.

А́льбус Да́мблдор подошел к трем чемпионам первым, но многие чиновники, персонал и зрители начали бросаться к явно пострадавшим подросткам. Всякое подобие порядка было утрачено, когда те, кто находился ближе к фронту, начали кричать своим друзьям и знакомым о змеиных укусах и каком-то похищении.

«Не умер!?»

«Нет! Но, похоже, он близок к этому!»

«Диггори?»

«Крум, но Седрик тоже ранен! Даже французская птица истекает кровью!»

Гермиона оставалась рядом с Аленом и Аполлиной, пока отец чемпиона Франции грубо отпихивал других с их пути, чтобы быть рядом с Флер. Сеголин провела большую часть турнира с Делакурами и Гермионой, но когда три чемпиона снова появились, она уже ушла с несколькими другими учениками Шармбатона. Гермиона держала руку Габриель в своей, чтобы переутомленная девочка не затерялась в толпе. Сегодня вечером Гермиона узнала гораздо больше о том, как ругаться по-французски, чем ей открыли в прошлом семейные каникулы или книги.

«- Атака! Чашка была Порталом! Но кто...»

«- Должно быть, за девушкой охотились! Слышал что-то о том, что ее мантии вызывали вместе с ней!»

«Хотел бы я сам до этого додуматься, вообще-то!»

Алиан на мгновение приостановился. Гермиона заметила, как он сурово посмотрел в сторону последнего комментария. Выучив еще одну довольно злую фразу на французском о том, что Ален сделает с неизвестным мужчиной, если они когда-нибудь снова встретятся, он вновь сосредоточился и начал прокладывать себе путь через толпу.

Гермиона заметила, как изменилось поведение Аполлинарии, вскоре после того, как они обе заметили мадам Максим неподалеку. Мать Делакур стала помогать мужу прокладывать путь через плотный узел волшебников и ведьм, в который они попали. Возможно, она тоже заметила Флер в толпе? Гермиона посмотрела вниз, на Габриель, почувствовав, как ее еще сильнее дернули за руку.

http://tl.rulate.ru/book/114465/4464622

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь