Готовый перевод Марвел: Повелитель тайн. / Марвел: Повелитель тайн.: Глава 4

И Алексей пожелал. Туман стал сгущаться на краю стола, приобретая форму бутылки с какой-то жидкостью цвета болотистой тины.

Взглянув на бутылку и на жидкость в ней, Алексей не стал её трогать. Неизвестно, можно ли доверять тому, что написано в книге, и не отравлено ли это питьё.

Ещё раз осмотрев дворец, Алексей нашёл пару запертых дверей. Открыть их не удалось, и, не найдя больше ничего интересного, Алексей последовал методу, прочитанному в книге, чтобы покинуть это место. Окутав себя туманом, он провалился вниз в своё тело; шум при этом никуда не делся.

Алексей не знал, что, пока он находился над серым туманом, мир претерпел огромные изменения.

Камар-Тадж, Непал.

В большом зале, исполненном азиатского колорита, в позе лотоса сидела лысая женщина. Снаружи зала на площади десятки людей в жёлтых одеяниях тренировались боевым искусствам. Внезапно что-то изменилось в энергетической структуре мира. Люди на площади схватились за головы; некоторые начали рыдать, другие смеяться, третьи рвать волосы на голове, а четвёртые в ярости, взревев, набрасывались на других. Женщина в большом зале нахмурила брови и склонила голову от нестерпимой боли. В попытках вырваться из-под чужого влияния она то вскрикивала, то тихо стонала, принимая разные позы.

В одном из помещений средних лет маг по имени Кецилий в молитвенной позе открыл глаза.

«Да я слушаю, слушаю вас, всевышний, всезнающий, господин Скрытый мудрец…» — проговорил волшебник.

Свечи, что горели в его комнате, внезапно потухли, и в темноте раздался разливистый зловещий смех.

Нью-Йорк, в одной из квартир на Спенсер-стрит.

В этой комнате живёт небольшая семья, состоящая из двух человек — отца и дочери.

В данный момент они сидели за столом, время ужина. Мужчина выглядел статным; тёмные волосы уже в некоторых местах поблескивали сединой. Прямая спина и активная поза позволяли ему быстро встать и выхватить оружие из кобуры. Такое поведение выдавало в мужчине работника силовых структур.

— «Гвен, передай солонку, пожалуйста», — проговорил мужчина.

Тонкая рука взяла со стола солонку и протянула мужчине.

— «Вот держи.»

— «Спасибо. Как дела в школе?»

— «Хорошо, миссис Спарк задала проект по биологии до пятницы.»

— «Ты его делаешь?»

— «Конечно, кого ты спрашиваешь?»

— «Ну точно, у меня же дочь — отличница. Ты хоть отдыхай иногда.»

— «Разумеется… Ладно, я наелась. Пойду к себе, сегодня ты моешь посуду.»

— «Хаха, хорошо, маленькая негодница.»

Мужчину зовут Джордж Стейси — глава полиции Нью-Йорка. У него множество медалей за храбрость и верную службу.

Девочку зовут Гвен Стейси — ученица старшей школы Мидтауна. Отличница, состоит в клубе чирлидеров. Ей 16 лет.

Ну вы это уже знаете.

Зайдя в комнату, Гвен взяла свой рюкзак, открыла внешний кармашек и вытащила оттуда карту Таро. На карте был изображен человек аристократичной внешности, в левой руке он держал меч, а в правой — весы. Надпись снизу означала «Справедливость».

Эта карта внезапно появилась перед ней в школе, когда она осталась прибраться в аудитории химии после урока.

Она появилась будто из воздуха; не было ни яркого света, ни звуковых эффектов, только серая дымка окутывала её первые пару секунд.

Она взяла её в руки и осмотрела: карта обладала странной притягательностью. Она уже обследовала карту в химической лаборатории. За исключением того, что карту не удалось разрушить даже соляной кислотой, в ней не было ничего необычного.

Гвен долго разглядывала карту, не представляя, к чему она может привести и что может дать.

Нью-Йорк, Адская кухня, в одном из складов.

Группа бандитов в данный момент пытается найти одного человека.

Некоторое время назад он появился в Адской кухне и стал мешать планам бандитских группировок. То партию наркотиков перехватит, то остановит попытку грабежа или рэкетирства, а сейчас — остановил переправку людского товара.

Он носит красный костюм с рожками на голове. В руке у него пара тростей, которые не щадят никого. Они называют его Дьяволом Адской кухни.

В узких полутёмных коридорах между различным хламом группа людей с оружием наготове высматривала человека, прячущегося в тени, но ему было хорошо их слышно. Стоило первому выйти за угол, как Дьявол Адской кухни выбил из его руки пистолет, заблокировал удар слева, перешагнул бандиту за спину и нанес удар палкой по задней стороне шеи. Бандит тут же упал. Не теряя ни секунды, Сорвиголова бросает одну из своих дубин в следующего и попадает прямо в лоб. Тот от неожиданности бросает пистолет и сваливается назад, утащив за собой того, что шёл позади. Но не особенно растерявшись, оба быстро поднимаются и идут в рукопашную. Удар слева, блок, контратака под ребра. Атака справа, уворот, контратака дубиной по спине.

Эти трое были последними. После победы над вооруженными бандитами Сорвиголова подошел к большому металлическому контейнеру. Приложив некоторые усилия, он открыл его и обнаружил внутри множество людей в потрепанной одежде. Как только дверь открылась, люди начали выходить, и каждый второй подходил к Дьяволу Адской кухни, брал его за руку и благодарил за помощь. Каждый благодарил, как мог, многие из них не знали английского, поэтому выражали свою благодарность на своём языке.

В этом гуле голосов и разных языков сложно было что-то отличить, но Сорвиголова сразу расслышал неладное: все люди, которых он только что освободил, были чересчур возбуждены, следовательно, их сердцебиение было очень быстрым. Но один из них звучал крайне спокойно, будто всё идет так, как задумано. Стоило только этому мужчине подойти и протянуть свою руку к Дьяволу Адской кухни, как тот схватил его и вывернул под странным углом. Из руки человека с звонким металлическим звуком упал нож. Сорвиголова ударил мужчину головой, и тот упал без сознания, чем изрядно напугал людей вокруг.

Когда все люди были освобождены и переданы полиции, Мэтт Мёрдок вернулся в свою квартиру, снял костюм и принялся за обработку своих ран. Через некоторое время Мэтт заметил, что в его квартире что-то изменилось. Он схватил одну из своих дубин, переживая, что за ним смогли как-то проследить. Но, обыскав всю квартиру, он никого не обнаружил. Спустя еще полчаса он, наконец, обнаружил изменение. На кухонном столе лежала карта. Он не мог рассмотреть, что на ней нарисовано, но снизу карты шрифтом Брайля он смог разобрать одно слово: «Суд».

Вашингтон, база «Supreme Headquarters, International Espionage and Law-Enforcement Division», кодовое название «Трискелион».

В одной из лабораторий группа учёных что-то быстро записывала, сверяла показания приборов, во всю кипела работа.

Вдруг в помещение заходит мужчина средних лет. Это был делового вида человек, на нём была белая хлопковая рубашка, тёмные брюки и такой же тёмный пиджак на двух пуговицах. На груди у него висел стильный тёмно-синий галстук с сетчатым узором. Кожаные туфли на ногах и швейцарские часы на левой руке завершали образ главного делового сотрудника какой-нибудь коммерческой корпорации. Этот человек легко мог бы сойти за главу отдела продаж или связи с общественностью. Квадратный подбородок, зелёные глаза и широкий лоб значительно выделяли его из толпы.

«Агент Колсон,» - подошёл к мужчине один из работников лаборатории.

«Что у нас, профессор?» - ответил Фил Колсон.

«Это невероятно, агент, материальная структура объекта не подаёт признаков изменения, однако объект также остаётся не подверженным инным воздействиям, кроме механического. Структура объекта до сих пор не изучена, но среди материалов были обнаружены как органические составляющие, так и неорганические, в странной гармонии соединяющиеся друг с другом.»

«Профессор, профессор, постойте, я всё равно не понял ни слова. Скажите лучше: эта вещь опасна?»

«Рано судить, но на данный момент прямой угрозы не обнаружено.»

«Хорошо, профессор, продолжайте исследования, и при малейших изменениях в поведении объекта сразу докладывайте напрямую мне. Этому проекту присвоен 8 уровень допуска. Поздравляю с повышением,» — агент положил руку на плечо профессора, развернулся и удалился из лаборатории.

«Спасибо, сэр!»

Поклонившись в сторону уходящего агента, профессор вернулся к исследованию объекта.

В небольшой стеклянной трубе, заполненной какой-то зеленоватой жидкостью, плавала карта, на одной её стороне изображён странного вида круг, образованный змеёй, кусающей саму себя за хвост. Ниже написано: «колесо фортуны».

http://tl.rulate.ru/book/114432/4566573

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь