Готовый перевод As High As Honor / Игра Престолов : Честь: Том 5. Часть 12

— Ты так хочешь избавиться от меня, мальчик? — спросил Тирион с язвительной улыбкой.

— Мой сын — начальник Севера, лорд Тирион, — произнесла Кейтилин, устремив на него суровой взгляд, — и вы будете обращаться к нему именно так.

— Прошу прощения, — сказал Тирион, склонив голову, — лорд Старк.

Робб нетерпеливо покачал головой.

— Меня волнуют не титулы. Меня беспокоит безопасность моей семьи. Я не могу отправиться к ним, но вы можете.

— Я ценю вашу веру в меня, — сказал Тирион, — не могу сказать, что мне не терпится вернуться в столицу, но это необходимое предприятие. Я уеду, как только поправлюсь.

— Ты станешь союзником там, где его нет, — произнес Робб, и его слова прозвучали как приказ.

— Я сделаю все, что в моих силах, — слабо улыбнулся Тирион, — я всего лишь один маленький человек. Но я не собираюсь провалить свою цель, это я могу вам сказать.

— А как же работа Джона? — спросил Робб.

— В данный момент все идет своим чередом, — ответил Тирион, доставая письмо Джона и передавая его Роббу. — Он проинструктировал меня, что это письмо должны увидеть только ваши глаза и глаза леди Кейтилин.

Робб молча просмотрел письмо.

— Он получил место в рядах, — наконец произнес Робб, — ему обеспечен безопасный проход за Стену. Лорд-командующий Мормонт благосклонен к его целям.

— Лорд Мормонт — человек решительный и практичный, — ответил Тирион. — Дозор разваливается, их численность сокращается. Он получает сообщения об Иных за Стеной, и это пугает его. Он был бы глупцом, если бы отказался от просьбы вашего отца. Им нужна поддержка Севера, а Корона на их стороне.

— Драконье стекло прибыло, — сказал Робб, откидываясь на спинку кресла, — вместе с золотом и стеклодувами. Я намерен отправить все это на Север при первой же возможности. За Дозором будет стоять вес Семи Королевств.

— А пока, — мрачно произнес Тирион, — расскажите мне, какие новости из Королевской Гавани?

— Кажется, все хорошо, — медленно произнес Робб. — Они пишут о пустяках, так что я должен верить, что на данный момент они в безопасности.

— Что написала Санса? — спросил Тирион, заслужив резкий взгляд Кейтилин.

— Мелочи, — снова хмыкнул Робб. — Арья пролила чернила на свое шелковое платье. У принцессы самые красивые куклы и самые прекрасные платья. Сир Лорас Тирелл подарил ей розу и сказал, что она прекрасна. Королева сияет и хороша, принц столь же красив, сколь и добр...

Тирион фыркнул в свое вино.

— И она была свидетелем своего первого поединка, — завершил Робб, — и сказала, что все рыцари выглядели так, будто скакали прямо из песни.

— Значит, все в порядке, — сказал Тирион, в его голосе зазвучали нотки восхищения. — Твоя сестра уже пережила Королевскую Гавань, переживет и снова.

— Не невредимой, — огрызнулась Кейтилин.

— Нет, миледи, — ответил Тирион, его улыбка исчезла. — Никто из нас не пострадал.

— Я хотел спросить, не могли бы вы прояснить смысл письма Арьи, — сказал Робб, вставая и подходя к столу. Он перетасовал бумаги и принес письмо Тириону. — Это единственное, что она прислала на данный момент.

Тирион взял пергамент и разгладил его. Он быстро прочитал текст, при этом его брови взлетели вверх.

— У тебя две умные сестры, — сказал он Роббу, и на его лице заплясало веселье. — Она спрятала послание в этой очаровательной истории.

— О чем? — спросила Кейтилин, наклонившись вперед.

— Я не могу понять всего этого, — сказал Тирион, его взгляд скользнул по фразе "принцесса драконов", — но я могу осветить один аспект. Джендри Кузнец. Один из бастардов Роберта. Насколько я помню, он очень нравился вашей сестре и Джону.

— Королевский бастард? — нахмурился Робб. — Я не понимаю.

— Твоя сестра — сильная девушка, — сказал Тирион, снова заглядывая в письмо, — но она яростно предана тем, кого любит. Моя сестра приказала уничтожить всех бастардов Роберта, надеясь, конечно, обеспечить престолонаследие своему собственному бастарду. Если бы существовал способ спасти этого мальчика, я уверен, что все планы уже были приведены в действие.

Робб и Кейтилин уставились на него.

— Арья влюблена в бастарда Роберта Баратеона? — недоверчиво спросил Робб.

Тирион только усмехнулся.

— Я не могу сказать наверняка. Но могу сказать, что Джендри — отличный парень. Он пошел за нами на Север против Иных.

— Ради девушки Таргариенов? — спросил Робб.

— Нет, — осторожно ответил Тирион, — ради Джона.

Робб кивнул, его глаза были отрешены.

— Я бы присмотрел за кузнецом, — предложил Тирион. — Если в этой истории есть хоть капля правды, он наверняка направляется на Север.

— Нам бы он не помешал, — сказал Робб, потирая подбородок. — Я хочу расширить тренировки на тренировочном дворе. Теон и Джори прекрасно справляются с мальчиками, но я хочу пойти дальше. Я собираюсь предложить ежедневные тренировки мужчинам и мальчикам Зимнего города.

— Вы собираетесь начать тренировать маленьких жителей? — с интересом спросил Тирион.

— Джон посоветовал, — хмуро ответил Робб, — и я согласен, что это необходимая мера. Если мы вступим в войну, какую бы войну мы ни начали, нам понадобится каждый трудоспособный мужчина, знакомый с оружием в руках.

— Вы можете не ограничиваться только мужчинами, — мягко посоветовал Тирион. — Многие северянки вышли на защиту своего дома. Помнится, леди Лианна Мормонт возглавила женщин и девушек Медвежьего острова, а ей было всего один год и десять лет.

http://tl.rulate.ru/book/114427/4487198

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена