Готовый перевод As High As Honor / Игра Престолов : Честь: Том 3. Часть 10

— Я знаю, — вздохнула Арья, — но позволь мне поступить так на этот раз.

— О чем кричала эта ужасная девчонка? — спросила его мать. Она протянула руку, чтобы пригладить его волосы, но Джоффри раздраженно отмахнулся.

— Не надо, матушка, — резко огрызнулся он, — я не знаю, почему она закатывала истерики, но у меня болит голова. Я попросил Сансу покататься верхом, а ей пришлось вместо этого тащить свою противную сестренку к их отцу!

— Вам следует больше времени проводить с леди Сансу, — упрекнула его Серсея.

— Я только что сказал, что старался! — прорычал Джоффри. — Это не моя вина!

— Возможно, Санса однажды станет вашей королевой, — сказала Серсея, — заслужите ее любовь и доверие, и она будет послушной женой.

— Она должна стать моей женой, нравится ей это или нет, — настаивал Джоффри. — Я должен быть королем Семи Королевств. Она должна делать то, что я говорю.

— Но разве вам не нужна мягкая и любящая жена? — спросила Серсея. — Девушка не выглядит умной, но кажется добродушной и преданной. Уговорите ее полюбить вас.

— Да, — пробормотал Джоффри, — она должна любить меня. Я заставлю ее полюбить меня.

— Попробуйте оставить ее одну, — предложила Серсея. — Она уже восхищается вами. С вашей стороны будет не так сложно превратить это восхищение в обожание.

— Я не могу оставить ее одну, — прорычал Джоффри. — Эта громадная женщина никогда не отстает от нее. А какая приличная леди держит в качестве домашнего животного волка? Когда мы поженимся, я зарежу этого зверя и подам его на свадебном пиру. Его шкура согреет мою постель.

— Ты потеряешь доверие девушки, если сделаешь это, — предупредила Серсея. — Оставь зверя в покое. Мы избавимся от него более незаметно.

Лицо Джоффри исказилось в уродливой гримасе.

— Мне не нужно ее доверие, — произнес он, сверкая глазами. — Я могу делать все, что захочу. Я — принц.

Он угрожающе вытянул меч, рассекая им воздух.

— Так и есть, любовь моя, — успокаивающим тоном промолвила Серсея, — и однажды ты станешь королем.

— Новобранцы молчат, — пробормотал Тирион, обращаясь к Джону. — Ты их знаешь?

Они с Джоном немного отстали. Впереди них ехали Йорен и Бенджен с двумя мужчинами.

— Насильники, — мрачно произнес Джон. — Том и Раст. Раст — один из тех, кто поднял бунт против лорда-командующего Мормонта. Он также долго мучил Сэма.

— Сэм — это тот, у кого жена и ребенок одичалых?

— Да, — сказал Джон с тревогой. — Признаюсь, я не знаю, что с ними делать. Сэма еще нет, и он о них не знает. Гилли все еще живет в замке Крастера. Мне будет трудно выкрасть ее и младенца из дома ее отца. И я не могу убить Крастера без причины. Он все еще союзник Дозора.

Тирион вздохнул и покачал головой.

— Возможно, этому не суждено случиться, — мягко сказал он. — Ты не сможешь спасти всех, Джон Сноу.

— Мне не хочется оставлять их, — тихо сказал Джон. — Я знаю Гилли, знаю маленького Сэма. Я понимаю, что они будут страдать, если останутся в руках Крастера.

— Может быть, их можно эвакуировать вместе с другими одичалыми? — предложил Тирион. — Если девушка полюбила Сэма однажды, это может случиться снова.

— Вопрос во времени, — разочарованно произнес Джон. — Если Гилли родит ребенка, а я еще не вывел одичалых, маленький Сэм будет потерян. Крастер не держит своих мальчиков, только дочерей. Мальчиков оставляют в снегу как подношение Иным.

Тирион странно на него посмотрел.

— Он отдает младенцев Иным? — спросил Тирион. — Что им делать с младенцами?

Джон покачал головой.

— Я не знаю, — ответил он хрипло, — но Крастер и его жены живут и дышат благодаря этим подношениям. Нет другого объяснения, почему его дом не тронули мертвецы.

— Нет такого объяснения, которого было бы достаточно для всего этого, — пробормотал Тирион. Он взглянул на Бенджена, ехавшего впереди. — Твой дядя по-прежнему не верит в твои планы.

— Это очень трудно, — медленно произнес Джон. — Я не могу винить его за нерешительность. Но он верит мне насчет Иных, я вижу это по его глазам. В некоторых вопросах он мне доверяет. Я просто не доверяю Дозору и Вольному народу. Убедить их будет настоящим испытанием.

— Не торопись, — посоветовал Тирион. — Ты придешь к ним просто зеленым мальчишкой с письмами. Тебе придется доказать свою правоту. Ты намерен произнести клятву?

Джон крепко сжал в руках поводья своего коня.

— Я не могу, — признался он. — Как я могу дать клятву, которую, как я знаю, не собираюсь выполнять?

— Думаю, тебе стоит подумать об этом, — сказал Тирион. — Это придаст тебе авторитета, станет причиной, по которой тебе можно доверять.

— А когда придет время мне уйти? — с горьким юмором спросил Джон. — Призову ли я людей, чтобы они снова освободили меня от стражи своими кинжалами?

— Не будь глупцом, мальчик, — огрызнулся Тирион. — Твой брат — начальник Севера. Возможно, однажды он станет королем Севера. Твоя тетя однажды станет королевой Вестероса. А ты сам — законный принц Семи Королевств.

— Тише, — прорычал Джон. — Ты не должен говорить об этом здесь.

Тирион проигнорировал его и продолжил:

— Когда придет время покинуть Стену, ты получишь помилование. Ты слишком ценен, чтобы оставить тебя гнить здесь.

— Тогда я должен просто бежать, — резко сказал Джон. — Отказаться от своих клятв? Я не такой, как вы, лорд Тирион. Я не побегу, как вы, когда мой долг становится неудобным.

http://tl.rulate.ru/book/114427/4458172

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь