Готовый перевод As High As Honor / Игра Престолов : Честь: Том 2. Часть 15

— Ты здесь, чтобы остановить падение Брана? — спросил Джон. — Почему так? Неужели он тебе так дорог?

— Я стараюсь не позволять невинным детям падать с башен, — ровно ответил Тирион, — несмотря на то, какие порочные представления распространяют сказки и басни о гномах. Я действую из заботы о невинных и из беспокойства за королевство.

— Ты пытаешься сохранить мир, — сказала Санса, вскинув брови.

— Да, моя дорогая, — согласился Тирион, — именно так. Если моя проклятая сестра никогда не увидит, как твой младший брат подглядывает за ней, то целая цепь катастрофических событий будет предотвращена. Я также дал себе обещание, когда последний раз сидел в камере в Эйри. Я поклялся никогда не возвращаться, и намерен сдержать это обещание.

— Тебе придется говорить перед всеми, — вздохнула Санса, — матерью, отцом, Роббом, Арьей и Бриенной. Они все должны знать, что ты тоже вернулся.

— С удовольствием, не сомневаюсь, — мрачно ответил Тирион. — Может, я сначала переоденусь в эту пропитанную рвотой одежду?

— Да, — сказал Джон. — Ты испачкал все меха.

— Это ведь твоя комната? — заметил Тирион, оглядываясь. — Я удивляюсь, как леди Старк выбирает украшения для своих гостей.

Спотыкаясь, он поднялся с кровати.

— Теперь, если бы я только знал, где находятся мои комнаты, — произнес Тирион, выжидательно глядя на них.

— Я дам тебе указания в коридоре, — сказала Санса. — Меня не должны видеть с тобой дальше этого места.

— Очень хорошо, — ответил Тирион.

— Ты придешь к лорду Старку в Солнечный сегодня вечером, — сказал Джон. — Один из нас заберет тебя из твоей комнаты.

— Я с нетерпением жду этого, ваша милость, — сказал Тирион. Выражение его лица было непостижимым.

— Мой брат очень заботился о тебе, — произнес Тирион, нарушив молчание, — или тот, кем он стал, во всяком случае, заботился. Однако тот, кем он является сейчас, не способен заботиться о ком-либо, кроме своей семьи.

Бриенна молча шла рядом с ним.

— Я думала, что он мог бы вспомнить меня, — сказала Бриенна после паузы. — Мне бы это понравилось, я думаю. Немногие люди в семи королевствах уважали меня как воина и как женщину. Как и то, и другое. Твой брат это сделал.

— Ты изменила его, — сказал Тирион. — Это действительно подвиг. Он смог освободиться от Серсеи благодаря тебе.

— Он не бросал Серсею ради меня, — сердито заметила Бриенна.

— Нет, — согласился Тирион. — Не бросал, но ты дала ему часть сил, чтобы сделать это. Я бы хотел заявить, что тоже помог ему немного. Желательно так, чтобы Серсея меня услышала.

— Я полагаю, ты не позволишь ему снова страдать, — сказала Бриенна, теперь уже мягче. — Ты предотвратишь его пленение.

— Я сделаю все возможное, — тяжело вздохнул Тирион. — Могу поспорить с собой, что потеря руки сделала его лучшим человеком. Но я все равно постараюсь предотвратить его боль, чем смогу.

— Как сделала бы и я, — тихо сказала Бриенна.

Тирион неловко сдвинулся с места, когда они подошли ближе.

— Это будет не очень приятная встреча, не так ли? — спросил он Бриенну.

— Мы будем обсуждать неприятные вещи, — заметила Бриенна, переложив меч в ножны. — Это хорошие люди, лорд Тирион, добрые люди, которых я поклялась защищать своей жизнью. Ты должен это знать.

— Не всегда разумно доверять людям, чьи лучшие качества — их доброта и благость, — сказал Тирион, приподняв бровь. — Иногда они делают не самый лучший выбор.

Тирион шагнул в соляр Эддарда Старка. Он напоминал самого человека: сурового и неумолимого. В решетке непрерывно горел огонь. Леди Старк стояла у костра вместе с Сансой, склоняясь к ней. Кейтилин поглаживала распущенные волосы дочери. Сам лорд Старк сидел за столом, тихо разговаривая с Джоном Сноу. Казалось, они были на грани ссоры, но не совсем. Арья Старк небрежно прислонилась к стене, перекидывая кинжал в своих крошечных руках так быстро, что сталь поблескивала. Рядом с ней стоял Робб Старк, наблюдая за сестрой с настороженным интересом. У их ног лежали полуволки — маленькие, но они вырастут. Когда Тирион ворвался в комнату, Старки обернулись к нему.

— Лорд Тирион, — обратился к нему Нед Старк, — спасибо, что присоединился к нам.

— С удовольствием, лорд Старк, — легко ответил Тирион, усаживаясь на один из жестких стульев перед столом. — Я с нетерпением жду возможности поработать с тобой и твоей семьей.

— Моя дочь высоко отзывается о тебе, — сказал Нед, кивнув в сторону Сансы.

— Правда? — Тирион оглянулся на Сансу, которая спокойно наблюдала за ним. — Спасибо, Санса. Я ценю твои щедрые слова.

— Ты был добр ко мне, когда у тебя не было на то причин, — сказала Санса. — Я никогда этого не забуду.

— Я тоже, — сказал Нед, наклонившись вперед. — С чего начнем?

— Начнем? — Тирион улыбнулся. — Полагаю, нам стоит приступить к делу. Расскажи мне о своих планах, а я расскажу тебе о своих. Уверен, они будут пересекаться в довольно многих местах.

— Да, — сказал Нед. — Санса…

Тирион был удивлен, но доволен. Санса, конечно, должна вести это шоу, и в любом случае она это сделает. Но было приятно видеть, что и отец верит в нее. Санса подошла и села в одно из кресел. Ее волосы были уложены так, что казалось, косы венчают ее.

http://tl.rulate.ru/book/114427/4443198

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь