Готовый перевод A Spark to an Inferno, a Snowball to an Avalanche / От искры до ада, от снежка до лавины: Том 1. Часть 1

Кейтилин I

Кейтилин проснулась от неожиданности, сначала не понимая, что ее разбудило. Она поняла, что лежит в чужой постели, а вместо мехов, к которым она давно привыкла, на ней лежит мягкое, тонкое белье, нежно касающееся ее кожи. Звуки, доносившиеся до нее, тоже были странными: тихие стоны и выдохи удовольствия, которые можно было принять не за что иное, как за то, чем они и были.

Бордель Петира, вспомнила Кейтилин, как только природа звуков дошла до нее. Петир предложил ей занять там койку, умоляя, что это самое безопасное место для ее размещения, и Кейтилин не смогла отказаться - не в этом странном городе, который она едва знала и в котором, казалось, она могла ошибиться во всем. Их путешествие было утомительным, а откровения этого дня - еще более утомительными, настолько, что возвращение на постоялый двор, который они изначально выбрали, казалось слишком хлопотным.

Она до сих пор слышала в голове слова Неда, сказанные в тот день, когда он предупреждал ее о возможности войны. Казалось, что Нед находится в комнате вместе с ней, настолько отчетливо она представляла себе его голос. "Две сотни решительных лучников могут удержать Шею против целой армии", - вспомнила она его слова. "Если начнется война..."

"Кэт", - произнес чей-то голос, и Кейтилин резко села, осознав, что голос, который она слышит, не просто в ее памяти. Слово прозвучало слегка приглушенно, сопровождаемое тихим стуком в дверь, тихим и осторожным.

"Кэт, ты проснулась?" - спросил голос. Голос Неда; голос, который она узнала бы где угодно.

Она мгновенно встала с постели, не в силах поверить, что слышала его, что это не какой-то обнадеживающий сон, который ее разум навеял ей непреодолимое желание увидеть своего мужа больше, чем на несколько минут.

"Миледи?" - снова раздался голос, неуверенный и сопровождаемый еще одним тихим стуком. Если только это не уловка какого-нибудь мамонта, подумала про себя Кейтилин, то это был голос Неда по ту сторону двери. Она принялась отпирать засов, но из-за травмированных рук и спешки это заняло вдвое больше времени, чем следовало. Казалось, прошло слишком много времени, прежде чем засов щелкнул, и она распахнула дверь, обнаружив, что там стоит Нед. Глаза Кейтилин расширились.

"Милорд!" - изумленно воскликнула она и, не успев даже сообразить, что делает, одним рывком втащила Неда в комнату, захлопнула за ним дверь и снова задвинула засов. "Что ты здесь делаешь? Что-то случилось?"

Они договорились, что для Кейтилин будет безопаснее всего не выдавать своего присутствия в городе и не вступать в контакт с семьей, пока она там. Если бы Нед пришел в ее комнату всего через несколько часов после того, как они приняли это решение, через несколько часов после того, как он предупредил ее о надвигающейся возможности войны...

Но Нед выглядел слегка смущенным от такого вопроса.

"Нет. Ничего не случилось", - заверил он ее более чем с намеком на смущение. В комнате было темно, лишь слабый свет факелов снаружи да луна, пробивающаяся сквозь щели в занавесках, но Кейтилин знала своего мужа достаточно давно и хорошо, чтобы представить себе легкий румянец, который мог проступить на его щеках.

"Тогда в чем дело?" - спросила она, прижав руку к его груди, почему-то не в силах не прикоснуться к нему, когда у нее так долго не было возможности сделать это. Она почувствовала, что Нед колеблется.

"Я просто... я не мог спать, зная, что ты так близко, а я не могу к тебе прикоснуться", - наконец признался он, потянувшись и накрыв своей рукой ее руку, лежащую у него на груди. Кейтилин обнаружила, что несколько мгновений не может ничего сделать, кроме как смотреть на него в темноту, разрываясь между желанием поцеловать его и желанием отругать. В конце концов, последнее желание победило.

"Это опасно, Нед", - тихо напомнила она ему, ее грудь крепко сжималась от страха за него, за всех них. И в то же время в груди разливалось тепло от осознания того, что Нед по-прежнему так отчаянно желает ее, что готов рискнуть. "Если бы кто-то увидел тебя..."

"Тогда бы они подумали, что я воспользовался свободой вдали от жены, чтобы заняться шлюхами", - легко ответил он, хотя его голос был немного неуверенным. "Роберт был бы в восторге, без сомнения".

Кейтилин почувствовала, как в ее груди поднимается смех, но его вытеснил всплеск чего-то совсем не юмористического. Потому что объяснение далось ему слишком легко, и она с горечью вспомнила, что это был не первый раз, когда ее муж отклонился от супружеского ложа.

Мать Джона была шлюхой, милорд? хотела спросить Кейтилин. Вы родили его в таком же борделе, как этот?

Но Кейтилин проглотила вопрос так же, как и полсотни раз за эти годы. Она все еще помнила тот день, когда спросила Неда о леди Ашаре все эти годы, и то, как Нед застыл от гнева, который она никогда не видела направленным на нее, ни раньше, ни позже. "Никогда не спрашивай меня о Джоне", - холодно приказал он ей, и она не стала этого делать, но это не означало, что вопрос перестал мучить ее мысли.

Нед, должно быть, почувствовал ее скованность, потому что взял обе ее руки в свои. Прикосновение было искренним, но осторожным, помнящим о ее травмах.

http://tl.rulate.ru/book/114426/4424451

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь