Готовый перевод Game of Thrones: Viserys the Three-Headed Dragon / Игра престолов: Визерис Трехглавый Дракон: Глава 12

"Конные короли часто приезжают, привозят подарки и уходят сами".

Это предложение отражает отношение городов-государств свободной торговли к дотракийцам.

Дотракийцы - типичный кочевой народ эпохи холодного оружия. Единого режима нет. Люди и лошади разбросаны по племенам, называемым "кхалы", и возглавляют их самые храбрые воины - "Кхал".

В их кхаласаре есть постоянный город Ваес Дотрак - это их столица, но они не собираются жить в столице долгое время. Большую часть времени они мигрируют с палатками и охотятся за водой и травой. Экономика в значительной степени поддерживается за счет грабежей окружающих стран. Чтобы выжить, племена также будут нападать друг на друга.

Каждый год мимо Пентоса проходит несколько дотракийских племен, как новых, так и старых.

В кхаласаре, когда кхал умирает, к власти приходит новый кхал; или нижестоящие "кхалы" (по аналогии с различными племенами в королевском шатре гуннов) будут рассеяны и реорганизованы в несколько кхаласаров, а прежние "Коу" (вожди племен, подчинявшиеся королю) будут разделены. станут новыми халами; или племена присоединят друг друга.

Всякий раз, когда дотракийцы мигрировали сюда, знать Пентоса предлагала им золото, серебро и подарки, снабжала припасами и отпускала их пограбить в другие места.

Пентосы даже построили великолепный дворец для конных королей на берегу залива, чтобы племя могло отдыхать во время своих миграций.

Знать городов Свободной торговли была очень довольна таким решением, которое могло остановить войну только с помощью денег, и даже воспользовалась возможностью поживиться деньгами.

Визерис хотел бы назвать это ежегодной данью уважения.

Однако жители городов Свободной торговли не имеют понятия о нации или национальности, в конце концов, могущественные правители этих городов-государств - это союз торговых губернаторов.

Им нужно только убедиться, что торговые пути не перекрыты и что они не мешают зарабатывать деньги, и они не будут рассматривать что-либо еще.

Иллирио хотел показать Визерису дотракийское племя, которое, как говорят, насчитывает 10 000 человек.

Иллирио - бизнесмен и заговорщик. Он понимает сердца людей. Конечно, он не позволил Визерису увидеть племя "Драконов", с которым он действительно хотел познакомиться, как только прибыл.

Он хотел, чтобы Визерис сначала получил представление о дотракийских войсках, а затем сказал ему, что они не самые сильные, и теперь на лугах появились более могущественные племена и новые правители, которые могли бы помочь ему наладить связи.

Когда Визерис узнал, что вождя племени зовут не Дрого, он тоже догадался об этом.

В то же время он понял, что это из-за того, что он оказывал сопротивление раньше, и Иллирио ответил.

Похоже, они очень обеспокоены этим планом связать последних потомков Таргариенов с дотракийским королем лошадей.

Визерис уже составил план действий.

Ночь без сновидений.

На следующее утро Визерис встал рано, позавтракал, переоделся в одежду слуги, предоставленную Иллирио, и отправился на прогулку с Иллирио и его слугами.

Иллирио сидел в роскошной карете, двое слуг вели машину, а более десяти слуг ехали верхом на лошадях.

Кстати, Визерис умеет ездить верхом.

До падения династии Таргариенов Визерис восемь лет был принцем в Королевской Гавани. Семья Таргариенов была воинственной, а принц Рейгар, который в то время был в центре всеобщего внимания, славился своей храбростью.

Визерис, который не смог унаследовать трон, изначально был подготовлен как принц, чтобы помогать Рейгару в будущем. Он с детства занимался боевыми искусствами и, конечно же, научился ездить верхом.

После ссылки в Город свободной торговли он не отказался от навыков верховой езды. В конце концов, среди высокопоставленных лиц, находившихся под его покровительством, было много мастеров боевых искусств. Он всегда должен был сопровождать его, когда тот выезжал верхом, иначе как бы он мог льстить?

Как и сейчас, Иллирио пригласил его поехать с ним посмотреть на дотракийцев и лошадей. Мог ли он на самом деле отказаться?

Это было нехорошо. Если бы он не умел ездить верхом, то при необходимости обучение верховой езде могло бы затянуться надолго.

Сегодня Визерис должен был впервые пройтись по улицам города с тех пор, как приехал в Пентос. Должен сказать, что впечатление было очень неприятным.

Я ничего не почувствовал, когда только вышел со двора, но когда я покинул территорию двора, до меня донеслось зловоние с неба.

Утром на улицах было немного людей, но грязь, экскременты домашнего скота и различный мусор были повсюду. Запах фекалий и рыбы смешивался вместе, затрудняя дыхание.

Несмотря на то, что у Визериса сохранились воспоминания о его первоначальном теле и он был хорошо подготовлен к этому, он все еще недооценивал суровость окружающей среды древнего прибрежного торгового города, похожего на средневековый.

К счастью, они ехали верхом на лошадях и быстро пересекли улицы, вышли за огромные городские стены и оказались за пределами города.

Хотя места, где собирались люди за городом, были ненамного лучше, там был широкий обзор и хорошая циркуляция воздуха.

Но кратковременное ровное дыхание продолжалось не слишком долго. Вскоре они прибыли в лагерь средних размеров в нескольких сотнях метров от города. Это была небольшая равнина в восточной части города, вдали от трущоб, построенных вдоль рва и примыкающих к городу, и на обочине проспекта, построенного валирийцами.

Вокруг лагеря были только простые деревянные колья для защиты, которые, очевидно, были построены временно.

Несмотря на то, что лагерь был простым, там все еще находилась большая группа солдат и лошадей, которые присматривали за ним. Ворота лагеря усиленно охранялись. Когда Иллирио и его группа прибыли, им пришлось подтвердить свои личности, прежде чем их впустили внутрь.

В лагере было много повозок, нагруженных товарами.

Флаг перед лагерем был эмблемой городской стражи Пентоса.

Войдя в лагерь, Визерис начал наблюдать.

Он служил центурионом у принцессы в "последнем слове" и кое-что знал о древней армии. По временным палаткам и распределению персонала он мог легко определить, что в лагере находилось не более 500 человек.

Условно говоря, элитных солдат в доспехах было немного, большинство из которых отвечали за бдительность и охрану. Из того, что мы могли видеть, в команде было всего около 50 человек.

Остальной разный персонал в основном состоял из помощников торговых управляющих, которые отвечали за сопровождение. Они не носили оружия и были одеты только в одежду.

Иногда попадались люди в кожаных доспехах и с мечами в руках, и это были приближенные правителя.

Визерис теперь был одет как оруженосец, с кожаным шлемом, закрывавшим его волосы и большую часть лица.

Там был гид, который по пути разговаривал с Иллирио о вопросах сопровождения.

Добравшись до главного здания лагеря, Иллирио попросил охранников подождать снаружи, пока он войдет внутрь, чтобы разобраться с делами.

Иллирио уже приказал Визерису обратиться к начальнику их охраны, если у него возникнут какие-либо вопросы - он видел это, это был тот, кто был с Иллирио, когда тот отправился в Лис, чтобы пригласить его.

Также подозревается, что он евнух.

Из этого Визерис заключил, что все личные телохранители Иллирио были "Безупречны".

При таких обстоятельствах Визерис мало говорил и не двигался.

Его молчание и невозмутимость понравились Иллирио.

Визерису было все равно, что подумает Иллирио, он просто хотел больше видеть и меньше говорить.

Примерно через четверть часа после прибытия в лагерь в центральный лагерь один за другим прибывали губернаторы-торговцы, и оттуда один за другим выходили гонцы. Вскоре во временном лагере начали появляться признаки оживления.

Все больше и больше приближенных губернатора собиралось у палатки, но никаких проблем не возникало.

Визерис заметил, что большинство из них были Безупречными стражниками, такими же, как Иллирио, все они были молчаливы и сдерживаемы. Похоже, что использование Безупречных в качестве телохранителей считается нормальным поведением в Пентосе.

На самом деле, поскольку Пентос вел войну с Браавосом и Пентос проиграл на поле боя, подписанное мирное соглашение предусматривало, что жителям Пентоса не разрешалось нанимать наемников, заключать контракты со свободными группами наемников или хранить что-либо, кроме городской стражи. для защиты своей собственности могущественные люди были вынуждены приобретать армии Безупречных. В некоторых вопросах внешней политики и внутреннего управления можно полагаться только на городскую стражу, созданную губернаторами совместно. Кстати, крупнейшей военной силой в городе на самом деле являются вооруженные силы монахов Храма Красного Бога.

Визерис не знал причины, но он просто стоял среди группы Безупречных стражников, размышляя, было ли отношение Иллирио к тому, что он назначил его оруженосцем, слишком презрительным, или же у него были какие-то злые намерения.

После того, как почти все повозки с мулами в лагере тронулись в путь, Иллирио и группа губернаторов вышли из лагеря.

Губернаторы действовали по-разному. Они поприветствовали друг друга и попрощались. Некоторые отправились прямо обратно в город, в то время как другие позвали своих сопровождающих оседлать лошадей, чтобы догнать уходящий караван мулов.

Иллирио подождал, пока все остальные почти не разошлись, затем позвал Визериса и остальных, вскочил на лошадей и последовал за своей роскошной каретой в направлении повозки, запряженной мулами.

За всю дорогу они не произнесли ни слова и направились на восток по дороге, проложенной валирийцами в бескрайней пустыне. Проехав около пяти или шести миль, они увидели реку.

Это место все еще находится на некотором расстоянии от реки Ройн, естественной границы Пентоса. Это всего лишь приток реки, но карета Иллирио больше не следует за упряжкой мулов, а поворачивает в другое место и останавливается под невысоким холмом.

Затем толстый губернатор вышел из кареты, сел на приготовленных лошадей и повел Визериса и его свиту верхом на невысокий холм.

Толстый губернатор поманил Визериса подойти поближе, и сопровождающие сами проявили инициативу и отошли в сторону.

Он извинился: "Ваше величество, я причинил вам зло".

Визерис притворился великодушным и сказал: "Это не имеет значения, лорд-губернатор, не беспокойтесь об этом".

Толстый губернатор только что сказал это и быстро сменил тему, сказав: "Местность здесь возвышенная, и мы как раз можем видеть процессию дотракийцев, прибывающих за подарками. Ваше величество, пожалуйста, подождите минутку".

Визерис был очень внимателен и сказал: "Я думал, что это путешествие приведет к лагерю дотракийцев".

Он посмотрел вдаль. На другом берегу реки была дикая местность, разрушенная ветром и песком. За ней виднелись невысокие горы. Он смутно различал зеленую траву и широкую грунтовую дорогу, уходящую вдаль.

Иллирио ответил: "Ваше величество, вы не знаете. Лагерь дотракийцев находится далеко. Когда они присылают подарки, обе стороны посылают сюда войска, чтобы их получить. Если они расположатся слишком близко, жители города могут не спать спокойно. На самом деле, мы тоже не боимся этих варваров. Монахи в красных одеждах обещают, что под защитой Короля Света, даже если миллионы дотракийцев нападут, нам не нужно бояться..."

Это соответствовало наблюдениям Визериса, и он просто притворился, что не расслышал вторую половину фразы Иллирио, чтобы загладить свою вину.

Восточная часть Пентоса представляет собой большую равнину, которая очень подходит для кавалерии. Если проходящие мимо дотракийцы расположатся слишком близко, то, как только конные короли внесут какие-либо изменения, последствия будут катастрофическими.

"Тогда как вы оцениваете подлинность дотракийцев?" Визерис небрежно спросил: "А вы не боитесь, что они жульничают и используют подозрительных солдат, чтобы выманить еще больше "подарков"?"

Иллирио уверенно сказал: "Мы узнаем, ваше величество".

Визерис, услышав уверенность Иллирио, не смог удержаться от усмешки в душе и неопределенно произнес: "Похоже, ты опытен в таких вещах".

Иллирио смутно расслышал сарказм и повернулся, чтобы посмотреть на Визериса, но увидел лишь поверхностное выражение ожидания на лице собеседника, которое было почти полностью скрыто шлемом, как будто он ждал дотракийца. Этот человек появился, и то, что он только что сказал, было всего лишь неосознанным случайным замечанием.

Посмотрев вдаль, в ту сторону, где по дороге ехала упряжка мулов, через некоторое время из-за невысоких гор вдалеке поднялось несколько столбов дыма.

По мере того, как поднимался дым, на невысоких горах, примерно в трех-четырех милях от нас, постепенно появлялись плотные толпы людей. Люди и лошади, находившиеся в трех-четырех милях от нас, казались размером с муравьев, но они были так плотно прижаты друг к другу, что трудно было сказать, сколько их было.

Темный волчий дым в пустыне постепенно поднимался в небо, словно огромная веревка, поднимающаяся от горизонта и соединяющая небо и землю, повисшая на облаках, и плотно сбившиеся точки, похожие на муравьев, высыпали из-за гор, а затем медленно хлынули на наступающих мулов, как черный прилив. отряд всадников на колесницах.

Визерис командовал отрядом из ста человек на равнинах Хайрула. Когда люди и лошади появились из-за гор, он быстро подсчитал, что появившаяся кавалерия насчитывала около тысячи пятисот человек. Судя по расстоянию, на котором находился марширующий отряд, это были три с половиной сотни солдат.

Следует сказать, что всего за несколько вспышек дыма эти 1500 человек и лошадей внезапно появились под небом, а затем спустились с невысоких гор. Люди и лошади постепенно рассредоточились по бескрайней пустыне, что действительно произвело шокирующий эффект.

На Земле, перегруженной информацией, многие люди не могут по-настоящему представить себе шокирующее зрелище тысяч кавалерийских атак на полях древних сражений. Они могут применять его только в "больших сценах", которые можно увидеть в телесериалах. Но на самом деле, когда кавалерийский отряд численностью в тысячу человек действительно марширует, он может растянуться на четыреста-пятьсот метров в рассредоточенном виде.

.

Особенно для армий без доспехов, таких как кавалерия dothraki, редко когда собираются вместе в большие группы. Их сила заключается в том, чтобы расчленить поле боя, как охотники, и вступать в ближний бой.

Очевидно, dothraki хотели продемонстрировать свою мощь. Команды, которые Иллирио сказал, что придут в их поддержку, внезапно заревели и ринулись к каравану мулов, когда расстояние между двумя сторонами составляло около мили.

Конечно, стороны не вступили в бой. Маневры кавалерии dothraki были лишь демонстрацией их силы.

После короткой суматохи атака остановилась, солдаты и лошади развернулись, и кавалерийский строй слился в две передние и задние группы, окружив "подарок", отправленный Пантосом, в центре строя, словно эскорт.

Даже с расстояния в три-четыре мили, стоя на этом небольшом холме, можно было легко почувствовать дым и пыль от кавалерийской атаки, колебания земли и набегающих людей и лошадей, действительно напоминающих прилив.

Сцена была действительно впечатляющей, но недостаточно шокирующей для Визериса.

Кавалерия dothraki, в конце концов, все еще люди. Он видел марширующие строи полные гротескных монстров и даже командовал центурионом, пытавшимся убить дракона.

У него даже была возможность превратиться в дракона самому.

Но это напомнило Визерису, что если ему придется сражаться с армией тысяч или десятков тысяч человек в будущем, используя дыхание дракона, лучше бы они собрались вместе, и потребуется армия для зачистки.

Строй из тысячи пятисот кавалеристов может простираться на четыре-пять сотен метров. Если строй из десятков тысяч человек рассредоточится, даже пехота будет очень трудной задачей.

Лишь на основе собственного опыта, осознав, что при столкновении с драконом необходимо рассредоточить войска, даже огромный дракон с неисчерпаемой магической силой не сможет легко уничтожить врага в одиночку.

Поэтому Таргариены не смогли покорить Дорн даже в эпоху драконов и нуждались в поддержке армии и подданных.

Иллирио посмотрел на Визериса и заметил, что тот привлек внимание к кавалерии dothraki. Он молча думал, и выражение его лица менялось. Затем он спросил довольно удовлетворенно: "Ваше Величество, что вы думаете о этой кавалерии dothraki?"

Визерису было легко уловить гордость Иллирио, но он не знал, была ли она искренней или просто представлением, требуемым планом.

"Хорошо, я уже понял," — не дал Иллирио ожидаемой реакции, но посмотрел на него серьезно, — "Вы серьезны, вы отличаетесь от тех богатых и могущественных людей, которые действуют по прихоти, Иллирио Леон, я видел вашу амбицию и подтвердил вашу позицию и способность выполнять. Чтобы помочь мне восстановить страну, вы даже разработали план, казавшийся осуществимым, и решительно его реализовали, пытаясь убедить меня."

Визерис подъехал к Иллирио и сказал с неслыханной серьезностью: "По этой причине, Иллирио, вам не нужно делать больше ничего. Вам просто нужно сохранить эту амбицию и работать на меня. Если я снова взойду на железный трон в будущем, должность канцлера казначейства ваша."

"Ваше Величество?" — это была не та реакция, которую ожидал Иллирио, но он все же принял слова и выразил сомнения в реакции Визериса.

Визерис не ответил сразу. Он поехал вперед, проехал определенное расстояние, и только потом остановил свою лошадь, прежде чем Иллирио успел отреагировать так, чтобы повредить его высокомерному образу в данный момент. Он оглянулся и подал знак Иллирио подойти для секретного разговора.

Иллирио колебался в сердце. После некоторого раздумья, он все же подъехал ближе с недоумевающим лицом.

http://tl.rulate.ru/book/114401/4401126

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь