Готовый перевод Demon Slayer: I, a ghoul, save the regret! / Истребитель демонов: Я, упырь, спасаю сожаление!: Глава 94

Четверо из них одновременно подняли глаза и увидели фигуру, появляющуюся во тьме.

Пара зеленых глаз в темной ночи оставалась четкой, открывая устрашающую свирепость, которая была одновременно завораживающей.

— Всё кончено!

Танджиро бросился на него и едва схватился за волосы Бай Фэнся.

Оказалось, что только что, воспользовавшись моментом, когда четверо были отвлечены, два теневых волка выскочили, укусили Бай Фэнся за ноги и быстро начали уносить прочь.

После того как её тащили какое-то расстояние, теневой волк перетащил Бай Фэнся в центр человеческой куколки. Танджиро, столкнувшись с клинком, нехотя отпустил руку.

Следующая сцена заставила сердце Танджиро опуститься в ледяную пещеру.

Ленточка на человеческой куколке понемногу распутывалась, открывая сморщенную, нечеловеческую кожу внутри.

Без поддержки ленточки тело упало на землю, и глухой звук падения тяжелых предметов продолжал звучать, словно барабан.

Ленты продолжали течь к Бай Фэнся на земле, исправляя её шею, руки и раны...

Скульптурное тело дергалось дважды, затем вдруг вскочило, обхватив шею и задыхаясь, с ужасом в глазах.

После облегчения от пережитой катастрофы последовала неудержимая ярость, унижение от падения перед четырьмя маленькими ублюдками.

— Ты слишком медленный!

— Ты не можешь справиться с таким слабым призраком!

Бай Фэнся обвинила Ланья, который усмехнулся и пнул камень размером с голову.

Камень вылетел с огромной скоростью. Танджиро только видел движения Ланья. Когда он снова посмотрел на Бай Фэнся, её рука была разорвана на куски.

— Мне надоело, что этот парень пристально следит. Я собирался убить её, но её спасли. Я обидел его.

— После этого ты должен дать мне обещанную кровь!

С тех пор как в последний раз они расстались неприязненно, Бай Фэнся не могла проглотить гнев, когда вспоминала самодовольное выражение лица Лин Юцзи.

Он использовал кровь как торговый козырь, чтобы заставить Ланья убить её в хаосе, но не ожидал провала!

— Мое условие — убить её!

Похоже, он собирается отказаться от своего слова?

Как Ланья мог согласиться?!

В мгновение ока, теневые волки продолжали появляться из тени Бай Фэнся, крепко укусив её тело и таща в тень.

Бай Фэнся превратила свои руки в ленты, связала деревья по обе стороны, чтобы использовать силу для освобождения.

Два призрака застыли на месте, не обращая внимания на четырех стоящих там людей.

Танджиро и другие четверо не ушли. Они присели и медленно двинулись, временно отступив за кусты и быстро залечили свои раны.

— Пойдем, пока они сражаются, пойдем!

— Иначе мы не сможем уйти!

Зеницу подошел к Танджиро и прошептал ему на ухо.

Канао проигнорировала их маленькие движения и перемещалась по открытому пространству, пока не выстроилась в линию с двумя призраками.

Танджиро подумал, что она собирается вступить в бой, и хотел остановить её, но увидел, как она быстро оттаскивает товарища.

Танджиро быстро понял её замысел и тут же присоединился к спасению.

Иносукэ не двигался, но просто сидел там и смотрел на них, готовый воспользоваться ситуацией, и ждал, пока они оба будут ранены, чтобы убить их!

Бум——

Положение волчьего клыка вдруг взорвалось. Эта внезапная ситуация заставила четырех людей, как испуганных птиц, искать укрытие.

Красный дым рассеялся, и видели только фигуру, парящую там в воздухе. При лунном свете четверо наконец ясно увидели лицо мужчины.

На его лице были тонкие черные линии, волчьи уши и три шрама на левом глазу, почти проходящие через все лицо.

В глазах, светящихся зеленым в темной ночи, был написан символ "肆".

Другой младший шестой!

Он был сдержан и беспорядочно боролся, пытаясь разорвать почти невидимую паутину своими когтями.

После нескольких неудачных попыток он наконец запаниковал и начал сбрасывать ответственность.

— Она попросила меня сделать это для твоей сестры!

— Если хочешь расплатиться, иди к ней!

Прежде чем Лэй успел сказать что-либо, Бай Фэнся, которую он выдал, мгновенно превратила свою руку в ленту и пронесла её поперек. В лесу раздался ужасающий крик.

Вдруг на земле лежала рука.

Ланья был полон грязных слов в это время и не нашел, куда выплеснуть свое негодование.

Меня пригласили помочь, верно?

Можно было бы и не соглашаться и иметь внутренние конфликты, но как можно начать драться перед врагом!

Разве я не хочу сохранить лицо!

Младший шестой, ты настоящая собака!

Я помогал тебе выполнить задание. Хотя это и не сработало, я, по крайней мере, тебя проучил!

Ты мастер подставлять!

Черт!

— Искусство Демона Крови: Резной Тюрьма

Бледные пальцы распростерлись перед ней, и паутина появилась между её пальцами. Одновременно белая стальная сетка обвила Бай Фэнся, словно заворачивая добычу.

Еще прежде чем он успел защититься, он был связан и не мог двигаться, словно человеческие коконы, которые он сам и создал.

Какое поворот!

Похоже, когда у него не было сил противостоять, Бай Фэнся осознала трагедию своего высокомерия.

http://tl.rulate.ru/book/114398/4403926

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь