Готовый перевод Crown of Fire, Throne of Blood / Огненная корона, Кровавый трон: Том 1. Часть 5

После смерти своего Десницы король Роберт стал искать ответ на Севере. Он собирался увезти себя и свою семью на Север, чтобы назначить Эддарда Старка, своего младшего брата, Десницей короля...

***

КОРОЛЕВА ЛЬВОВ

Красный замок, 298 г. н.э.

Серсея Ланнистер, словно ястреб, наблюдала за тем, как Молчаливые сестры погребают тело Джона Аррена. Она знала, что он каким-то образом разгадал ее секрет, но главный вопрос заключался в том, как? Кто ему рассказал? Старик был умен, но не настолько . Если она смогла одурачить собственного отца, лорда Тайвина Ланнистера, то сможет одурачить и никому не нужного лорда Эйри.

Серсея облокотилась на перила балкона и не сводила глаз с тела Аррена, вдыхая дым благовоний, в то время как ее мысли вихрились. Роберт хочет отправиться на Север, подумала она, скорчив гримасу, он заставит своего чопорного, благородного дурака приемного брата Десницу, когда тот должен быть отцом или Джейме.

За прошедшие семнадцать лет Роберт дал себе волю. Когда Серсея вышла за него замуж, король был высоким, широким и красивым. Но он полностью разочаровал и унизил ее, назвав ее именем другой женщины, когда они заключали свой брак.

Лианна Старк была мертва и исчезла, став лишь воспоминанием, которое с годами преследовало все меньше и меньше людей. Но Роберт так и не отпустил девушку; он цеплялся за память о Лианне Старк, как балясина за борт корабля, оплакивая свою потерянную любовь. Этот человек был толстым, жалким, пьяным блудником.

Серсея скорее верила в то, что Лианна, действительно, победила. Девушка была мертва, и ей не пришлось терпеть, как Роберт, мать его, Баратеон, пьяно лапал ее и впивался в нее, словно дикий боров: жестоко и без всякого изящества.

Звяканье доспехов заставило Серсею поднять глаза, и выражение ее лица еще больше осунулось. Много лет назад она верила, что они с Джейме будут вместе. Что то, что они родственные души, заманит его в ее постель. Но ее дорогой близнец изменился за то время, пока он был прославленным заложником Эйериса Таргариена. Он отказал ей, поэтому Серсее ничего не оставалось, как соблазнить Ланселя, своего жалкого кузена.

"Милая сестра", - поприветствовал Джейме, выражение лица у него было как всегда серьезным. С ней оно всегда было таким. С их демоническим младшим братом он всегда был теплым и добрым. Но сейчас, с ней, он был суров и холоден.

"Сир Джейме", - холодно сказала Серсея, отводя взгляд. Она не могла поверить, что когда-то любила Джейме. Он был ее всем, ее второй половиной, ее любимым близнецом и любовником. Теперь же он был меньше, чем даже брат.

Джейме саркастически улыбнулся: "Ты слишком много беспокоишься".

Серсея сверкнула глазами: "Ты недостаточно беспокоишься. Даже когда мы были детьми. Ты прыгнул со скалы в Утёсе Кастерли, не заботясь о том, что падение было стофутовым".

Джейме повернулся и уставился на тело Джона Аррена. Он изменился. Его волосы, когда-то длинные и золотистые, были коротко острижены и покрыты сединой. Во время осады Пайка он получил шрам, который сделал бы любого другого человека отвратительным, но только усугубил красоту Джейме. Шрам проходил от линии роста волос над левым глазом, через бровь и переносицу. Он почти потерял глаз.

"Пока ты не рассказала отцу, - сказал Джейме, вырвав Серсею из раздумий и заставив ее отвести от него взгляд. Он отказал тебе. Как я вообще могла его любить? "Ланнистеры не ведут себя как дураки", - сказал он мне".

"Почему тебя это вообще волнует?" Серсея спросила резко, злобно, ее голос звучал низко и опасно. Зеленые глаза Джейме вспыхнули, и она продолжила: "Вас это не касается, сир Джейме. Помнишь?"

Джейме улыбнулся тонкой, холодной улыбкой, которую он приберегал для тех, кто ему не нравился, и сказал: "Если твой и Ланселя маленький секрет станет известен, милая сестра, это погубит всех нас, а не только тебя".

Кровь Серсеи закипела: "Мои дети будут убиты, если Аррен что-нибудь расскажет. Если бы он рассказал моему мужу..."

Джейме перебил: "Их головы украшают походку предателей? Твои или твоих любовников? Нет." Он наклонился вперед, пылая от раздражения: "А если бы вас всех убили , кто был бы в этом виноват?".

Серсея влепила ему пощечину, дрожа от ярости: "Следи за своим языком, сир, - злобно прошипела она, - я твоя королева!"

Челюсть Джейме заработала, щека ярко покраснела, и он жестко, саркастически поклонился: "Прошу прощения, ваша милость, я забылся".

Ноздри Серсеи раздулись, и она проследила за движениями Джейме, пока он уходил, звеня доспехами на ходу.

Дурак. Он был дураком, когда отказал мне. Я самая красивая женщина в Семи Королевствах, свет запада. Он еще пожалеет об этом. Я знаю, что он пожалеет. Он ошибается, как ошибалась лягушка. Я буду защищать своих детей. Пусть у них будут золотые короны, но они не увидят золотых саванов, пока не состарятся и не поседеют. Нет никого прекраснее меня.

***

НАСЛЕДНИК ВОЛКА

ВИНТЕРФЕЛЛ, 298 АК.

Дезертира нашли бродящим по Белым холмам в получасе езды от Винтерфелла. Его отвели в небольшую крепость неподалеку, чтобы он был готов к королевскому правосудию. Робб, его братья и отец выехали на рассвете со свитой в сорок человек.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/114363/4405612

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь