Готовый перевод Becoming a Wizard by Starting From the Mind Closure Technique / Я стану волшебником, овладев техникой закрытия разума: Глава 58

Ночь становится все глубже.

Софи Люсия все еще находится в оранжерее Второго ботанического сада, проверяя состояние роста растений.

После того как ее временно отстранили от должности заместителя директора, Софи Люсия не стала обращаться к Духу башни Центра интеллектуального управления Младшего отдела.

Не говоря уже о том, что причина, указанная Духом Башни, была вполне разумной.

Если бы она подала апелляцию, ее и без того небезупречный послужной список был бы запятнан еще одним неприглядным досье, что не позволяло Софи Люсии продолжать.

Не обращаясь за помощью к семье, Софи, используя свои связи и немного Волшебного камня, сразу же арендовала оранжерею во Втором ботаническом саду, чтобы продолжить свои исследования и эксперименты.

Эксперимент, который она проводила в данный момент, должен был проверить потенциальное положительное влияние нового метода проращивания, упомянутого в «статье» Линка, на высококачественный урожай цветка Серебряной звезды.

Хотя ее последняя «статья» не была опубликована, ее копия хранилась в отделе рецензирования «статей», а резервная копия была заархивирована во внутренней сети.

Итак, согласно правилам, Софи Люсия действительно имеет право проводить дальнейшие исследования на основе нового метода проращивания.

И причина ее поступка проста: отомстить Линку Гранде.

Одна только мысль о том, что из-за этого мужлана она лишилась должности заместителя директора, совершенно непростительна!

Лишение этого мужлана результатов очередного исследования стало первым шагом мести, которую планировала Софи Люсия.

Согласно полученной ею информации, этот увалень попал в череду неприятностей после того, как бросил подработку в Третьем ботаническом саду.

Сейчас есть несколько групп людей, которые хотят разобраться с этим мужланом.

Она просто воспользовалась моментом, провела эксперимент, получила результаты, опубликовала «работу» и наконец-то выпустила пар.

Что касается сотрудничества с теми группами из Южного округа, которые хотят разобраться с этим мужланом, то сама мысль об этом даже не приходит в голову Софии Люсии - это позор для ее благородного рода.

Какую квалификацию должны иметь эти мужланы и попиратели почвы, чтобы сотрудничать с ней?

Софи Люсия хочет влепить этому мужлану крепкую пощечину своим собственным методом.

И эта пощечина будет получена в ближайшее время.

Несколько групп экспериментаторов уже получили результаты, и собранные на данный момент данные оказались убедительными после анализа.

Результаты настолько убедительны, что вызывают у Софи Лючии чувство настоящей жалости.

Ведь если бы эти две «работы» были опубликованы вместе, под одним названием, то их качество и уровень по сравнению с раздельными публикациями по отдельности были бы гораздо выше, просто день и ночь.

Думая об этом, Софи испытывала одновременно и сожаление, и радость.

То, что она не смогла получить, этот мужлан точно не получит.

Когда этот мужлан наконец узнает о ней, это, конечно, будет большим потрясением.

Вспомнив о скорбном лице этого мужлана, Софи не смогла удержаться от улыбки.

В другом месте.

Центр заключения Южного округа.

Гарольду Эндрюсу наконец-то разрешили навестить Ривза Фрэнсиса после трех дней прошения.

Комната для свиданий.

«Кто вы?»

Ривес Фрэнсис, в наручниках и кандалах, сидящий с внутренней стороны стеклянной стены, уставился воспаленными глазами на сидящего напротив него человека в черной мантии и холодно спросил.

«Вице-президент Ривес, я - Гарольд Эндрюс, приглашенный президентом Антуаном Хилтоном посетить вас».

На лице Гарольда Эндрюса играла веселая улыбка, отчего он выглядел очень приветливым, как солнечный и общительный молодой человек.

«Я слышал о вас».

Свирепость в глазах Райвза постепенно угасала, но его голос оставался хриплым: «Первый „Новая кровь“ на первом курсе, который сообщил в отдел о повышении».

«Это был я».

Гарольд Эндрюс скромно кивнул. По его выражению лица и осанке было нетрудно понять, что он гордится этим.

«Идиот!»

Риверс, однако, внезапно стал язвительным и не подал виду: «Полный идиот!»

В глазах Гарольда промелькнул намек на удивление, он не понимал, почему изменилось отношение Риверса.

Однако он был человеком с хорошим характером, и его не беспокоили оскорбления. Вместо этого он с любопытством спросил: «Я сделал что-то не так? Я был бы признателен вице-президенту Риверсу за любой совет».

«Знаете ли вы, почему все, включая академию, используют первого, кто сообщает о повышении в должности?»

На лице Риверса появилась презрительная улыбка, а его тон стал насмешливым: «Это потому, что даже академия не может быть уверена в том, кто действительно первым получил звание ученика мага первого ранга! Видя твое самодовольное лицо, ты действительно считаешь себя гением среди гениев? Глупец!»

Гарольд был ошеломлен.

Через некоторое время он пришел в себя и порицал себя: «А, вице-президент Риверс прав, я совершенно глуп!»

«Хватит. У меня нет времени на вашу жалость к себе».

Риверс махнул рукой, выглядя несколько нетерпеливым: «Ты пришел ко мне так поздно, в чем дело? Выкладывай».

«Простите, что отнял у вас время».

Гарольд быстро извинился, а затем перешел к основной теме, серьезно сказав: «Эрик Бурналис мертв, его убил Линк Гранде».

«И что?»

Риверс пожал плечами, выглядя безразличным.

Как будто Эрик никогда не работал под его началом и не вступал с ним в постоянные драки и перепалки. Nôv(el)B\\\\jnn

«Президент Антуан Хилтон надеется узнать ваше мнение о том, как поступить с Линк Гранде».

Гарольд был несколько удивлен отношением Риверса, но не показал этого, продолжая говорить: «Подавить или убить, или просто игнорировать - все зависит от того, что вы думаете».

«Ха!»

Риверс холодно усмехнулся, выражение его лица стало фригидным, глаза покраснели, словно из них вот-вот вырвется пламя гнева: «Мои мысли? Я думаю, что Антуан Хилтон может отправляться в ад! Не думайте, что я не знаю, откуда Эрик узнал о моей слабости!»

Гарольд был глубоко потрясен словами Риверса.

Неужели внутренние конфликты в Ассоциации взаимопомощи Новой крови были настолько сильны?

Риверс встал и, волоча за собой тяжелые кандалы, наклонился вперед и пристально посмотрел на Гарольда.

Его красные глаза, словно пылающие огнем, вперились в Гарольда. Его голос становился все более хриплым, как будто его насильно выдавливали из голосовых связок: «Скажи Антуану Хилтону, чтобы он не считал всех идиотами. Как только я выберусь, я обязательно сведу с ним счеты!»

С этими словами Риверс повернулся и пошел прочь.

Дойдя до двери в зал заседаний, Риверс остановился на месте, не поворачивая головы, и прямо сказал:

«И еще, не держите всех за дураков.

Неужели ты думаешь, что я не могу понять, что ты хочешь использовать меня как клинок против этого Линк Гранда?

Идиот, какой идиот! Полный идиот!»

Надо сказать, что только когда Риверс Фрэнсис вновь обрел спокойствие и рассудительность после отмены метода медитации ярости, он стал похож на себя прежнего.

Гарольд Эндрюс долго сидел ошеломленный на скамейке, не в силах прийти в себя.

Он не знал, где допустил оплошность: в тоне, выражении лица или даже в мельчайших жестах - все это он неоднократно отрабатывал перед зеркалом.

И все же его план был замечен насквозь.

Гарольд вдруг задался вопросом: а те пятеро парней тоже разгадают его намерения?

Разрушат ли они его планы?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/114347/5323279

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена