Готовый перевод Cannon fodder mage from Hogwarts / Пушечное мясо мага из Хогвартса: Глава 19

Думая об этом, мистер Грейнджер бросил взгляд на Вика, стоящего рядом с его дочерью.

Другой участник был одет сегодня в белую рубашку, черный жилет поверх нее и черные брюки на нижней части тела.

Выглядит очень красиво и элегантно.

Стоя рядом с его дочерью, он просто идеальная пара — золотой мальчик и нежная девочка!

Но почему я не могу быть счастлив?!

Однако, миссис Грейнджер не так внимательна, как ее муж, и ее глаза полны заботы о дочери.

В это время она держала за маленькую ручку свою дочь и шептала предостережения.

Через некоторое время все были готовы.

Без груза багажа несколько человек казались гораздо более расслабленными.

Мистер Грейнджер сел за руль, Вик на пассажирском сиденье, а Гермиона и миссис Грейнджер в заднем ряду.

Машина быстро покинула оболочку и направилась в сторону вокзала.

К счастью, сегодня они, возможно, приехали раньше, поэтому пробки возле вокзала не было.

Как только прошло десять, они прибыли на вокзал Кингс-Кросс.

Вик пошел впереди, а Грейнджеры держали Гермиону за маленькую ручку справа и слева, и несколько человек направились внутрь вокзала.

Через некоторое время они подошли к платформе 9, рядом с платформой 10.

Мистер Грейнджер огляделся, его брови слегка нахмурились.

— Это платформа 9, рядом с платформой 10, и между ними нет платформы 9!

— Может быть, у них просто не было времени ее построить?

Миссис Грейнджер беспокоилась, что дочь волнуется, и хотела разрядить обстановку.

Но шутка не была смешной, и улыбка Гермионы немного сморщилась.

В это время Вик не спешил, конечно же, он знал, где находится 9-я платформа.

— Пойдем со мной.

С этими словами Вик направился к колонне платформы 9.

— Ты знаешь, где платформа?

Гермиона спросила, подбегая.

— Конечно, тот волшебник мне многое рассказал!

Вик легко свалить вину на загадочного волшебника, затем остановился перед колонной платформы 9.

— Это вход, просто пробеги внутрь и ты окажешься на платформе 9.

Гермиона, ты сначала веди своих дядю и тетю. Я скоро буду!

— Это... Действительно возможно?

Мистер Грейнджер немного волновался и подозревал, что парень перед ним мог что-то замышлять.

Если бы Вик знал, что мистер Грейнджер так о нем думает, он, наверное, был бы очень обижен.

Вик Кер: Если у меня есть какие-то плохие идеи, я их даже не посмею использовать на вас и тёте! Или Гермиона бы меня не пожалела?!

— Я верю в Вика!

Прозвучал четкий голос Гермионы, и она посмотрела на своих родителей и утешила.

— Мама и папа, давайте послушаем Вика и побежим вместе!

— Ладно~

Мистер Грейнджер пробормотал, взял за руку свою дочь, пробежал весь путь и бросился вперед.

Увидев, что стена все ближе и ближе, трое из них не могли не закрыть глаза.

Затем они услышали звук "свиста", и воображаемая картина с синей носом и опухшим лицом не произошла.

Трое пересекли стену и оказались на незнакомой платформе, платформе 9.

В следующий момент Вик также прошел через стену к ним.

Несколько человек стояли на платформе, окруженные пассажирами с большими сумками багажа.

Неподалеку стоял алый паровоз с табличкой — Хогвартс Экспресс!

Глядя на старый паровоз, Вик слегка нахмурился.

Уже девяностые годы двадцатого века, а волшебный мир все еще использует такую древнюю штуку, в чем причина?

Действительно ли это слишком старомодно?

Или они беспокоятся о чем-то?

С другой стороны, Гермиона прощалась со своими родителями.

Миссис Грейнджер крепко обняла ее, затем поцеловала в лоб.

— Хорошо, садись в поезд, помни чаще связывайся!

Вик Байк, помоги позаботиться о Гермионе!

Мистер Грейнджер похлопал жену, затем посмотрел на парня перед собой.

— Не волнуйтесь, мистер Грейнджер, я позабочусь о Гермионе!

Вик дал редкую клятву.

Затем он попрощался с Грейнджерами и вместе с Гермионой поднялся на поезд.

Двое последовали за потоком людей, и через некоторое время нашли пустую кабинку.

Вик подошел и открыл дверь вагона, и двое вошли один за другим.

— Фух~

Гермиона выдохнула длинный вздох и посмотрела на парня, сидящего напротив.

— Хорошо, что ты здесь, Байк, или я бы, наверное, даже не смогла попасть на платформу.

— Хахаха, как так? Ты такая умная!

Вик улыбнулся слегка, и затем оба посмотрели в окно, пытаясь найти Грейнджеров.

Вскоре Вик увидел, как пара была зажата толпой вдали.

Он указал Гермионе, и она быстро открыла окно и махнула родителям.

Грейнджеры также нашли свою дочь и помахали ей на прощание.

http://tl.rulate.ru/book/114327/4384669

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь