Готовый перевод Hogwarts: King of the Snake House to Wizard Leader / Хогвартс: Король дома Змеи - предводитель волшебников: Глава 22

— «Изменение? Как изменить? Предрассудки этих ребят веками укоренились, как они могут измениться в одно мгновение?» — сказал Рон. Будучи чистокровным, он лучше других знал эти чистокровные семьи. Высокомерные, упрямые, непредприимчивые, всегда предвзято относящиеся к маггловому миру и волшебникам из маггловских семей. Они хвалили славу дерьмовых чистокровных. Поэтому во времена войны он открыто поддерживал Волдеморта.

— «В мире магии уважают силу, пока твой кулак достаточно велик, все будут слушать тебя», — заявил он.

— «Если они не изменят своих предубеждений, бей их, пока они не изменятся», — прохладно сказал Уильямс.

Ничто не является неизменным. Если люди смеют презирать тебя, это лишь потому, что ты недостаточно силен. Волдеморт, к примеру, тоже полукровка, почему же чистокровный волшебник должен ему поклоняться, если он достаточно силен? Причина, по которой чистокровные волшебники говорят, что чистокровное благородство — это просто потому, что они сильны, они контролируют большую часть ресурсов волшебного мира и большую часть права голоса. Если ты достаточно силен и могущественен, ты можешь сказать, что волшебники из маггловских семей более благородны. Это истина. В этом мире сильный пожирает слабого, а слабый естественно не имеет права голоса. Где же здесь справедливость, так называемая справедливость — это лишь милость сильного к слабому. Разве это не несправедливо?

Слова Уильямса громко раздались в ушах трех юных волшебников. Они смутно услышали его благородные идеалы. Они почувствовали легкую растерянность, они были просто юными волшебниками из школы, эти вещи были слишком далеки для них.

И в этот момент.

Изнутри вагона раздался звук.

Поезд Хогвартс прибыл.

Пассажиры, готовые выйти из поезда, должны поторопиться собрать свои вещи, забрать чужую жену и поскорее выйти из поезда.

Юные волшебники надели свои волшебные мантии.

Глаза наполнились ожиданием и восхищением.

Также было и чувство нервозности и беспокойства.

Хогвартс, они наконец-то здесь, но что их ждет?

…………

— «Первокурсники, подойдите ко мне», — громко сказал огромный Хагрид, улыбаясь и машущий Гарри.

Все первокурсники окружили Хагрида.

Потом их повёл Хагрид по крутым узким тропам.

Сначала было узко, и только потом они прошли мимо людей, пройдя десятки шагов, и вдруг стало светло.

Придя к Черному озеру, все наконец увидели обширный Хогвартс и бескрайнее Черное озеро.

Это был величественный замок, стоящий на вершине горы, выглядящий таким величественным и великолепным в туманной ночи.

Все юные волшебники были поражены.

— «Все на борт, и в каждой лодке не может быть более четырех человек», — командовал Хагрид.

Уильямс, Гарри, Рон и Гермиона сели в лодку.

Лодка безветренно двигалась в сторону Хогвартса.

Пройдя через темные туннели.

Наконец они достигли ровной, сырой лужайки.

И перед ними ворота Хогвартса.

Хагрид постучал в дверь, и из-за двери вышла Профессор Макгонагалл.

Она кивнула Хагриду.

— «Остальное доверьте мне, все юные волшебники, следуйте за мной», — сказала она.

Она открыла дверь, и за ней был величественный Большой зал Хогвартса, который был очень огромным.

Это было похоже на площадь.

Стены были увешаны факелами, фасад представлял собой чрезвычайно роскошную мраморную лестницу, с высоким потолком, который невозможно было увидеть.

Профессор Макгонагалл повёла их в хижину, где они могли слышать шум рядом, но никого не могли видеть.

Все юные волшебники сгрудились в этой хижине.

— «Далее, настало время церемонии распределения, теперь выстроитесь в одну линию, следуйте за мной», — сказала Профессор Макгонагалл.

Юные волшебники самостоятельно выстроились.

Проводимые Профессором Макгонагалл, они вошли в роскошный аудиториум.

Юные волшебники были немного неуверенны под взглядами всех учителей и учеников.

Юные волшебники, знавшие друг друга, обсуждали между собой.

— «Интересно, что будет церемония распределения?»

— «Может быть, это какой-то заклинание для нас».

— «Но я не знаю никаких заклинаний».

— «Может, нам нужно спеть песню?»

— «Я слышал, что нам разрешат сразиться с огненным драконом, и только те юные волшебники, кто выживет, смогут пойти в школу».

Как только эти слова прозвучали, все юные волшебники испугались и онемели.

Сражаться с огненным драконом? Разве это не стоит им жизни?

— «О, Рон, как ты думаешь, мы действительно не хотим сражаться с огненным драконом, не так ли?» — Гарри нервно посмотрел на Рона.

Хотел услышать его мнение.

Ведь среди них только Рон жил в волшебном мире.

Гермиона тоже была бледна, её губы чуть не откусила.

— «Я не знаю, Фред сказал, что мы будем сражаться с троллями, но для первокурсника это не отличается от огненного дракона», — сказал Рон с ужасной минутой.

Как первокурсники, они едва могут колдовать, будь то огненные драконы или тролли, для них это смерть.

Разница лишь в том, что монстры размажут их в мясной соус, а огненный дракон испечет их до готовности?

Может быть, Уильямс другой.

Его боевой навык очень силен, мясо должно быть более плотным, и огненный дракон, возможно, любит есть.

Что касается того, сможет ли он победить огненного дракона?

Хе-хе, не шути, даже если он сможет сражаться, но это огненный дракон, даже взрослый волшебник не может с ним справиться.

И как его можно победить голыми руками?

Если кто-то может победить огненного дракона голыми руками, тогда огненный дракон не называется огненным драконом.

Он называется Огненным Червем.

В этот момент Профессор Макгонагалл вышла снова.

Она держала в руках грязную шляпу и положила её на стул.

Аудитория затихла. Затем шляпа повернулась, раскрыв широкую щель, как рот — шляпа начала петь:

Ты можешь думать, что я не красива

Но не суди о людях по внешности

Если найдешь шляпу красивее меня

Я съем сама себя.

Ты можешь сделать свои цилиндры черными и блестящими

Сделать свои высокие шляпы гладкими и структурированными

Я — Шляпа-Разделитель Хогвартса

Естественно выше ваших шляп.

Любые мысли, скрытые в твоей голове

Не спрячутся от золотого глаза Шляпы-Разделителя

Примеряй меня, я скажу тебе

В какой колледж ты должен пойти?

Ты можешь принадлежать к Гриффендору

Там в сердце зарыта храбрость

Их смелость, храбрость и рыцарство

Делают Гриффендор исключительным;

Ты можешь принадлежать к Пуффендую

Там люди честны и преданны,

Ученики Пуффендуя стойки и честны

Не боятся тяжелого труда;

Если ты хитёр

Может быть, в мудрый старый Когтевран,

Те, кто мудры и знающи,

Всегда найдут там своих собратьев;

Может быть, ты попадёшь в Слизерин,

Здесь можно найти искренних друзей

Но те, кто хитёр и коварны, остановятся на этом

Чтобы достичь своей цели.

Приходи и надень меня! Не бойся!

Не паникуй!

В моих руках

Ты абсолютно в безопасности

Потому что я — думающая шляпа!

После того, как Шляпа-Разделитель спела свою уродливую песню, аудитория загремела аплодисментами.

Все юные волшебники также вздохнули с облегчением, они наконец поняли свой метод сортировки, оказалось, что им просто нужно надеть шляпу.

……………… Разделительная линия………………

Поклонитесь за данные, попросите все данные….

Все, жалейте маленького брата.

Детям слишком трудно.

Добыча сердца почти рухнула.

Автор в группе сказал, что сегодня не обновляется, и только увеличился на шестьсот коллекций.

Я только поднялся на триста за один день.

В то время желание убить его было там, и сердце было нестабильным.

Прошу утешения [рухнуть в слезах].

С праздником чтения! Пополните 100 и получите 500 VIP-бонусов!

немедленно захватывающий (Период события: 29 апреля — 3 мая)

Для получения дополнительных бесплатных романов faloo: https://discord.com/invite/xe89FJ6QnY

http://tl.rulate.ru/book/114326/4384709

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь