Готовый перевод Hogwarts: From Silent to Dark Lord / Хогвартс: От Тихони до Темного Лорда: Глава 35

Те самые прекрасные, безупречные светло-голубые глаза заставили Гермиону увидеть в своём воображении лазурное море, что на мгновение заставило её почувствовать стыд.

Голос тоже понизился, лицо покраснело, а кончики ушей начали краснеть и нагреваться.

Это был самый красивый мальчик, которого она когда-либо видела.

— Мы все первокурсники в Хогвартсе, и тот летающий заклинание, которое Тоби только что произнёс, я слышала, что его могут учить только ученики третьего курса в Хогвартсе!

Рон вмешался, но говорил с некоторым гордостью, будто он сам только что произнёс летающее заклинание.

— Третий курс! Почему ты заклинаешь в третьем классе?

Гермиона была немного удивлена и даже не почувствовала смущения.

— Мои родители — волшебники, они когда-то учились в Хогвартсе, разве это странно, что у меня есть несколько старших заклинаний?

— До появления Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс, волшебники учились дома, и многие заклинания требовали лишь достаточной магической силы и знания заклинаний для их произнесения.

Тоби объяснил.

Гарри и Гермиона вдруг почувствовали некоторую зависть, хотя родители Гарри были волшебниками, он вырос в магглом мире с самого детства и вообще не имел контактов с магией.

Что касается Гермионы, ни один из её родителей не был волшебником, они были маглами и не имели доступа к магии до тех пор, пока она не получила пригласительное письмо из Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс.

— Рон, Невилл, ваши родители должны быть волшебниками, а как насчёт вашей магии?

Гарри внезапно спросил.

— О, моя магия, конечно, не такая хорошая, как у Тоби, но Фреду и Джорджу недавно научили меня одному заклинанию, может быть, я могу показать его вам.

Рону стало немного стыдно, но, возможно, чтобы избежать неловкости, он пробормотал.

— Ну, покажи нам.

Гермиона уставилась прямо на Рона.

— Тогда смотрите внимательно, и я покажу магию.

Рон прочистил горло, поднял старую палочку в руке и направил её на серого мышонка на столе, который ел сэндвич.

— Маргаритки, сладкое молоко и солнечный свет, превратите этого глупого жирного мышонка в жёлтого.

Рон взмахнул палочкой, но ничего не произошло, серый мышонок продолжал есть и игнорировал его.

— Ты уверен, что это действительно заклинание?

Гермиона спросила.

Рон вдруг покраснел всем лицом и почувствовал, что сейчас очень унижен.

— Очевидно, Рон, тебя обманули твои братья, и вообще, магические заклинания очень чёткие и аккуратные, как заклинания огня, сверкающие вспышки-

Тоби сказал, подняв палочку в руке, на кончике палочки заблестела светящаяся точка, и от сияния невозможно было отвести глаза.

— И заклинание ремонта, ремонт как новый-

Тоби произнёс заклинание ремонта на старые очки Гарри, которые мгновенно превратились в совершенно новые.

— О, это потрясающе!

Гарри снял круглые очки и восторженно воскликнул.

— Заклинания магии такие чёткие и аккуратные, суть магии — в достижении вещей, например, если ты хочешь что-то починить, ты должен иметь сильное желание починить это, чтобы магия сработала.

Тоби объяснил, будто он стал профессором, обучающим студентов.

Гермиона смотрела на Тоби с большим восхищением, её глаза почти сверкали, и в то же время на её лице мелькнуло выражение сожаления, что она не принесла с собой блокнот и не записала всё это.

Не только Гермиона, но и Гарри, Рон и Невилл тоже испытывали некоторое восхищение перед Тоби.

Люди, особенно дети, следуют за лучшими среди своих сверстников.

— Чертовы Фред и Джордж, они снова солгали мне, и я уверен, они знали, что это будет провал, чтобы сделать меня нелепым.

Рон сказал с сожалением, что он самый младший в семье Уизли, с несколькими отличными старшими братьями впереди и любимой младшей сестрой сзади.

Только он находится в самом неловком положении, не только не ценимый семьёй, но и самый легко упускаемый из виду, а вещи, используемые с детства до взрослой жизни, также старые, используемые его братьями.

— Кажется, я преуспел, если я направить ману в те несколько узлов маны, этот поезд ускорится.

Джейми вдруг заговорил.

— Правда?

Тоби спросил, и это действительно сработало.

— Конечно, кто ты думаешь я такой, чтобы я провалил такую простую вещь?

Джейми поднял бровь.

— О чём ты говоришь?

Гермиона спросила с некоторым любопытством, блондинчик никогда раньше не говорил, она думала, что он очень холоден, но теперь он сказал что-то непонятное.

— У Джейми есть забавная идея, мы хотим попробовать её сейчас, хотите быстрее добраться до Хогвартса? При такой скорости поезда, до Хогвартса ещё несколько часов!

Тоби сказал с улыбкой.

— Но как мы можем быстрее туда добраться?

Гермиона спросила, и Гарри, Рон, и Невилл тоже были немного любопытны и посмотрели на них.

— Это просто…

Как только Джейми собирался сказать, дверь вагона снова открылась, на этот раз это были трое мальчиков, мальчик посередине имел платиновые волосы и бледную кожу.

Два других мальчика были оба тучные, и они выглядели особенно уродливо, с жирной головой и большими ушами, стоя по обе стороны от маленького белолицего мальчика, как пара телохранителей.

— Правда ли это? Многие на поезде говорили о том, что Гарри Поттер находится в этом вагоне. Так это ты, да?

Маленький белолицый мальчик сказал Тоби.

— О, это Крэббе, это Голли, а меня зовут Малфой, Драко Малфой.

Маленький белолицый мальчик снова представился, кажется, непринуждённо.

http://tl.rulate.ru/book/114324/4384855

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь