Готовый перевод Hogwarts: From Silent to Dark Lord / Хогвартс: От Тихони до Темного Лорда: Глава 32

“Что-”

С длинным свистом Хогвартс-экспресс наконец-то тронулся с места, все маленькие волшебники запрыгнули в поезд, и за окнами многие родители махали им на прощание.

“Мысль о том, что этот старый паровоз будет идти шесть или семь часов подряд, меня просто невыносимо утомляет, неужели нельзя сделать его быстрее?”

Джейми сидел в вагоне, наблюдая за перемещающимися за окном пейзажами, и сказал.

“Хогвартс-экспресс приводится в движение магией, и если ты найдешь магический узел этого поезда, возможно, сможешь ускорить его.”

Тоби лежал на столе в вагоне, держа в руке золотую галлету, дразня сниффера, которого купил в зоомагазине.

“Хорошая идея, может, я смогу почувствовать его магией.”

Джейми использует свою палочку, чтобы наложить на себя заклинание суперчувствительности, очень узконаправленное заклинание, которое усиливает его восприятие.

После наложения заклинания Суперчувствительности Джейми почувствовал, что его восприятие магии значительно возросло, и он закрыл глаза, направив свою магию в сторону Хогвартса.

“Эй! Тоби, Джейми, можно мы сядем здесь?”

В этот момент раздвижная дверь вагона открылась, и в дверях стояли Гарри и рыжеволосый мальчик.

“Кажется, в других вагонах уже нет мест.”

“Конечно, здесь больше никого нет, только мы двое, места еще много, можете садиться.”

Тоби поднял руку и поприветствовал.

Гарри не стал церемониться, он потянул за собой рыжеволосого мальчика и сел напротив Тоби и Джейми.

“Тоби, это Рон Уизли, мой новый друг.”

“Рон, это Тоби и Джейми, друзья, которых я знал до встречи с тобой.”

Гарри представил обе стороны.

“Эй! Привет, Рон.”

Тоби поднял правую руку и поприветствовал немного стеснительного рыжеволосого мальчика.

“Вы… Привет, я Рон, очень… Рад познакомиться с вами.”

Рон казался немного стеснительным, и его речь была несколько запинающейся.

“Тоби, что делает Джейми? Он заснул?”

Гарри увидел, как Джейми прислонился к стене вагона и снова закрыл глаза, подумав, что он спит.

“О, оставь его в покое, он занимается… Ну, интересным делом.”

Тоби ответил небрежно.

Затем наступила тишина в вагоне, или Тоби начал разговор, и в легкой беседе Гарри и Рон становились все более открытыми, и разговор заходил все дальше.

“Эй, Тоби, если я не ошибаюсь, это должен быть просто сниффер.”

Рон сказал, указывая на маленького партнера на столе.

“Да, этот сниффер мой питомец, этот малыш просто обожает деньги, они любят все блестящее, будут класть золотые монеты, украшения, маленькие зеркала и тому подобное в свои карманы.”

“Вот так…”

Тоби отпустил золотую галлету, которую держал в руке, и она быстро была унесена сниффером в его карман.

Затем сниффер, казалось, не был удовлетворен, и его маленькие глаза продолжали осматривать тело Тоби, будто пытаясь найти другие сокровища.

Рон с некоторой завистью смотрел на сниффера, из-за бедности семьи Уизли он до сих пор не дотрагивался до золотых галлетов!

“Это просто мой питомец, он зовется Мадарма, бесполезный и не может уснуть целый день. Перси стал старостой, и папа подарил ему сову, а мне не могли позволить—то есть, подарили мышь.”

Рон вытащил из кармана своей одежды толстую спящую серую мышь и сказал с небольшим покраснением, будто чувствуя, что эта серая мышь опозорила его.

Тоби с глубоким взглядом посмотрел на серую мышь, это была не простая мышь, а анимаг, чьим настоящим именем был Питер Петтигрю, который уже давно мертв.

Кто бы мог подумать, что Питер Петтигрю не умер, а превратился в крысу и скрывался в доме Уизли все эти годы.

“Гарри, ты узнал что-нибудь о своих родителях от Уизли?”

Тоби спросил.

“О да, Уизли очень добрые люди, они рассказали мне немного о прошлом моих родителей, но только немного.”

Гарри выглядел немного потерянным, он очень хотел узнать что-то о своих родителях, которые отдали свои жизни, чтобы защитить его.

“Гарри, знаешь ли ты, где мой дом? Годрикова Пустошь…”

Прежде чем Тоби успел закончить, его перебил Рон.

“Годрикова Пустошь!”

Рон воскликнул, видя, что Тоби и Гарри смотрят на него, он не мог не немного покраснеть, сглотнул и продолжил.

“Ну, я имею в виду, это очень знаменитое место, я слышал, что основатель Гриффиндора родился там, и, конечно, там жили и другие известные волшебники.”

“Конечно, это довольно знаменитое место, родина Гриффиндора, и названо в честь его имени, Годрика.”

“В Годриковой Пустоши также находится старое жилище семьи Дамблдоров, где они жили, а затем переехали, когда что-то случилось, но старый дом все еще стоит…”

“О боже, Дамблдор жил в Годриковой Пустоши раньше, это впервые я это узнаю.”

Рон снова перебил Тоби, и видя, как Тоби и Гарри снова смотрят на него, он сразу покраснел, и даже его уши начали краснеть.

“Да… Извини!”

“Кроме бывшего жилища семьи Дамблдоров, Гарри, знаешь ли ты, что бывшее жилище твоей семьи Поттеров также находится в Годриковой Пустоши.”

“Следует сказать, что ты и твои родители жили в Годриковой Пустоши, а затем твои родители умерли, защищая тебя, и ты был отправлен в дом твоей тети в детстве.”

“Однако, дом твоей семьи Поттеров остается, и кладбище твоих родителей, Поттеров, также находится в церкви в Годриковой Пустоши.”

Тоби сказал.

“Тоби, кто ты… Ты имеешь в виду, кладбище моих родителей, в Годриковой Пустоши!”

http://tl.rulate.ru/book/114324/4384808

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь