Готовый перевод Hogwarts snake wizard / Хогвартс: змеиный волшебник: Глава 30

После одной ночи Самаэль почувствовал, что Ребекка стала намного больше, фиолетовые узоры на ее теле стали ярче, а под гладкой кожей настоящего таракана стали едва заметны мелкие чешуйки.

"Хозяин, теперь я вижу далеко".

Ребекка радостно поделилась своей радостью с Самуилом.

"Она уже трансформировалась до такой степени". Сэмюэль дотронулся до ее головы и пробормотал.

Он знал, что и питоны, и тараканы страдают тяжелой миопией, и он не ожидал, что функция превращения кровавой орхидеи действительно может устранить биологически неполноценные гены.

Удивленный, Сэмюэль продолжал лежать на Ребекке, молча очищая чакру.

Просто призрачный волчий вой в небе действительно настораживает.

Подняв глаза, я увидел Невилла Лонгботтома из Гриффиндора, который летел по небу, изогнувшись, очень быстро.

Мадам Хуч намеревалась остановить это, но выпущенное заклинание не попало точно в цель.

Видя, что Невилл вот-вот упадет, Сэмюэль небрежно взмахнул палочкой, и трава на лужайке быстро выросла, постепенно превращаясь в мягкую подстилку под его контролем.

К всеобщему удивлению, Невилл удачно упал на мягкую кровать, и, хотя там была подушка, Невилл все равно получил перелом, как и в оригинальной книге.

Но что касается костей, которые не ломаются, то, по его мнению, поднятие руки, чтобы вызвать волну доброжелательности, ничего не значит.

"Отличная трансфигурация, мистер Гонт, Слизерин, плюс десять баллов, я думаю, профессор Макгонагалл будет гордиться вами, если бы не вы, мистер Лонгботтом пострадал бы еще больше".

Видя, что с Невиллом все в порядке, миссис Макгонагалл добавила: Рвач быстро добавил очков Самаэлю и, разговаривая, отвел Невилла в лазарет, а уходя, не забыл предупредить маленьких волшебников двух академий, что маленькие волшебники этих двух академий небезопасны.

Сэмюэль слегка поклонился мадам Хуч и ушел с Ребеккой, у него больше не было настроения совершенствовать Чакру.

На самом деле, неудивительно, что вскоре Слизерин и Гриффиндор столкнулись во главе с Гарри Поттером и Драко Малфоем.

Самаэль не потрудился обратить внимание на спор между двумя академиями, и ему не хотелось смотреть, как они демонстрируют перед ним свои навыки.

"Хагрид, давно не виделись".

Сэмюэль посмотрел на Хагрида, стоявшего неподалеку, и быстро махнул рукой.

"Это ты, Самаэль, я вчера видел твою драку с Седриком, это было действительно замечательно, но он хороший человек, не специально".

Хагрид тоже был приятно удивлен, увидев его, он явно что-то знал про себя и не забыл объяснить поведение Седрика.

"Не волнуйся, Хагрид, я не принял это близко к сердцу". Безразлично сказал Сэмюэль.

"Ты что, не на уроке? Как могло случиться, что это случилось раньше?

Хагрид почувствовал облегчение и удивился, почему Сэмюэль с ним.

Самаэль беспомощно объяснил свою ситуацию и в то же время вызвал новую волну сочувствующих взглядов.

Несмотря на неоднократные объяснения Самаэля, его больше не воспринимали в таком свете.

Он даже не знал, почему британцы питают слабость к метлам, и, по его мнению, с точки зрения функциональности они были не так хороши, как индийский ковер-самолет, и он мог бы взять с собой еще несколько человек.

Они закончили разговор на неприятную тему, и взгляд Хагрида сосредоточился на Ребекке.

"Это Ребекка, она такая красивая, она выглядит так, будто снова выросла".

Бог знает, как он запомнил имя Ребекки, он несколько раз учил Теодора, и тот не мог понять, кто есть кто.

Хагрид с энтузиазмом посадил Ребекку на себя, и ее вес не оказал на него ни малейшего давления.

Ребекка посмотрела на лицо Сэмюэля и не сопротивлялась.

"Сэмюэль, научи меня змеиному языку, я хочу пообщаться с этой маленькой милашкой".

Видя, что Ребекка не сопротивляется, Хагрид радостно спросил, его не волновала репутация парселтанга, лишь бы он мог общаться с фантастическими тварями.

"Хорошо, без проблем".

Самаэль тоже не возражает, даже если этому учат, это всего лишь простое общение, и оно ни на что не влияет.

"Шипение~ шипение ~""Шипение~

шипение~ шипение~Шипение~"

Самаэль учил серьезно, Хагрид подавал хороший пример, Ребекка и Сэмюэль были ошеломлены одновременно.

"Учитель, как он может проклинать?"

"Не обращайте внимания, я научу его снова".

Самаэль не понимал, почему Хагрид все еще может произносить что-то неправильно, когда произношение настолько отличается.

""Сэмюэль, я этого не говорю, это неправильно".

Хагрид явно почувствовал, как напряглись мышцы Ребекки, обхватившей его.

"Хагрид, не волнуйся, я научу тебя снова".

Прошептал Самаэль, чтобы успокоить доброго и чувствительного великана-полукровку.

"Шипи~ шипи

~шипи~" "Шипи~шипи

~ Шипи~, - внимательно учил Самаэль, прислушиваясь к голосу Хагрида, и его лицо потемнело.

"Учитель, это тоже слишком унизительно, как он может так говорить обо мне, я этого не вынесу".

Ребекка явно разозлилась и собиралась укусить Хагрида.

"Решение!"

Сэмюэлю оставалось только обезвредить экстрасенса, а Ребекка, возможно, и не смогла бы навредить Хагриду, но он не хотел, чтобы эти двое обиделись.

Что касается Ребекки, просто вернитесь и утешьте ее, с ней довольно приятно разговаривать под его именем.

"Сэмюэль, я снова ошибаюсь?"

Хагрид был немного расстроен, увидев эту ситуацию.

"Все в порядке, Хагрид, у каждого есть то, в чем он хорош, и то, в чем он не силен, не нужно запутываться".

Самаэль заботливо утешал, он больше не был заинтересован в преподавании, Хагрид, очевидно, не был талантлив, преподавать простейшие приветствия можно как ругательства, как он может этому научить.

"Если то, что я сказал, задело Ребекку, пожалуйста, извинись от моего имени, я не хотел".

- Осторожно сказал Хагрид.

- Не волнуйся, Хагрид, я знаю, что ты не это имел в виду, я ей все объясню.

Хагрид увидел, что Самаэль выглядит спокойным, перестал его беспокоить и пригласил обратно в свою хижину, сказав, что за все пригласит его на чай.

Как только Яя вошел в дверь, он увидел, что Сэмюэль не привел с собой "Большую четверку", но отнесся к нему с гораздо большим энтузиазмом.

Сэмюэль огляделся: воробей был маленьким, но хорошо экипированным.

Просто магический предмет, представляющий собой магическую флуктуацию, ошеломляет Самаэля.

Снаружи волосы из хвоста единорога, которые весили десять галлонов, на самом деле были превращены им в конуру.

И не говорите мне, что нечто похожее на сорняк в углу - это орхидея "коготь дракона".

Волосы из хвоста ночного скакуна, рога ядовитого рогатого зверя и шипы ядовитого мешочного леопарда были разбросаны как попало.

Была еще одна странная вещь, которую он не узнал, глядя на ее магические колебания, это было нелегко увидеть, и он был ослеплен этим.

Что это за охранник Хогвартса, очевидно, что это невидимый богач волшебного мира, а у главы четырех факультетов состояние может быть только у Снейпа больше, чем у Хагрида.

"Самаэль попробовал печенье с каменной начинкой, которое я испекла, оно было восхитительным".

Взглянув на еду, которую протянул Хагрид, Самаэль был ошеломлен на месте, и он понял, что люди не едят это блюдо только по текстуре.

Можно сказать, что слово "каменная шкурка" было использовано очень уместно, когда он постучал по столу.

Чтобы Хагрид не сказал лишнего, Сэмюэль тайком наложил смягчающие чары.

Откусив небольшой кусочек, он обнаружил, что оно оказалось неожиданно вкусным, мягким и сладким, а насыщенный молочный аромат постоянно поражал его вкусовые рецепторы.

Сэмюэль съел его дочиста и с чувством сытости.

http://tl.rulate.ru/book/114323/4384737

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь