Готовый перевод Hogwarts: I, the King of Slytherin / Хогвартс: Я, король Слизерина: Глава 33

Чародеи Хогвартса любят приходить к Черному озеру.

Это не просто великолепное место для просмотра пейзажей.

С некоторой удачей, можно увидеть и магических существ, выныривающих на поверхность.

Черное озеро — это мекка для маленьких пар, которые хотят поухаживать.

Отличное место, чтобы выучить уроки.

Но, безусловно, не лучшее место для тайных слез.

— Мисс Гермиона Грейнджер?

Гермиона быстро вытерла слёзы.

Обернулась и увидела.

— Мистер Слизерин?

В её задыхающемся голосе прозвучала нотка удивления.

Она была настолько впечатлена Алексом.

Было ли это первой встречей в поезде или схваткой в аудитории на днях.

Гермиона могла сказать, что Эрик — очень культурный и могущественный человек.

— Мисс Грейнджер, кажется, вы опечалены?

Эрик протянул платок.

— Спасибо.

Гермиона выпрямилась и уставилась на озеро своими персиковыми глазами.

— Мистер Слизерин, я ещё не извинилась перед вами за то, что случилось в поезде, и в этот раз снова вас беспокою.

Эрик покачал головой: — Пожалуйста, видя вас такой опечаленной, вы встретили что-то плохое?

Гермиона кивнула, а затем быстро покачала головой.

Увидев, что собеседник молчит, Эрик невольно нахмурился.

Ему не нравится разговаривать с умными людьми.

Ведь при установке ловушек приходится учитывать больше факторов.

Иначе умные люди легко раскусили бы его.

Гермиона, без сомнения, была умным человеком.

И в учёбе, и в будущих способностях.

Она была намного сильнее большинства.

Иначе она не смогла бы стать Министром магии в будущем.

— Мистер Слизерин, вы тоже считаете меня надоедливой?

Гермиона отвернулась и беспомощно посмотрела на Алекса рядом с собой.

— Почему ты так спрашиваешь? Я не вижу в тебе ничего дурного.

— Но они называли меня высокомерной и самонадеянной, называли меня «Мисс Мастер на все руки» за моей спиной и даже изолировали.

— Я действительно жалею, что поступила в Гриффиндор, это не лучший дом.

Гермиона рассказала о том, что происходило с ней в последние дни.

Слёзы, которые она уже останавливала раз, снова переполнили её глаза.

Эрик не ожидал такого внутри Гриффиндора.

Подумайте.

Его конкретные впечатления о Гриффиндоре, казалось, исходили из первоначальных книг и фильмов.

Эрик подошёл и сел рядом, утешая рыдающую Гермиону.

— Я не считаю твои действия высокомерными и самонадеянными.

Как только эти слова прозвучали.

Рыдающие плечи Гермионы замерли.

Заметив, что собеседник внимательно слушает её.

Эрик улыбнулся: — Я думаю, это уверенность, которая приходит с твоими глубокими знаниями.

— Самонадеянность, высокомерие больше подходят для описания некоторых людей из моего академического круга.

— У них поверхностные знания, даже этикет забыт, и они только издеваются над другими своим кровным и семейным положением.

С тех пор, как она поступила.

Это был первый раз, когда Гермиона была одобрена своими сверстниками.

— Это не так уж и хорошо, школа знает, что мистер Слизерин и мистер Поттер действительно хороши.

— И то, что вы сказали всем Слизеринцам в тот день, мы, студенты других домов, знаем немного.

— Я знаю несколько старшекурсников из Когтеврана и Пуффендуя, которые сейчас сильно изменили своё мнение о доме Слизерин.

Эрик улыбнулся: — Правда? Это хорошо.

— Теперь вернемся к твоему вопросу, так как Шляпа-сортировщик определила тебя в Гриффиндор, у тебя должны быть черты Гриффиндора.

— На самом деле, я наблюдал за Гриффиндорами некоторое время, и я заметил, что они, кажется, определяют безрассудство как знак храбрости.

Гермиона быстро кивнула.

Она не могла терпеть поведение тех людей, которые выбегают на ночную прогулку посреди ночи вопреки школьным правилам.

Увидев это, Эрик улыбнулся и сказал: — В таком случае, почему бы тебе не направить их к пониманию истинной духоты Гриффиндора?

— Ты говоришь, что тебя изолировали, так победи их своим превосходством.

— Верь в себя и будь смелой, они просто ещё не открыли твои сильные стороны.

По мере того как слова Эрика звучали.

Гермиона, казалось, открылась второй вене на Редду.

— Быть собой и покорять других?

Гермиона вернула свой взгляд к озеру.

На этот раз в её глазах не было грусти и смятения.

Она, казалось, нашла новую цель и снова была полна энергии.

— Мистер Слизерин, спасибо за наставление.

— Можешь звать меня Алексом.

Эрик протянул правую руку и мягко улыбнулся.

Две руки сжались вместе.

На этот момент они ещё не знали.

В ближайшем будущем.

Когда Эрик столкнётся с самым сильным волшебником.

Гермиона Грейнджер была первой, кто выступил и публично поддержал его.

Она возглавила большинство студентов Гриффиндора, чтобы твёрдо следовать за Эриком.

— Кстати, забыл спросить тебя, кто был главным в изоляции тебя?

Гермиона побледнела: — Рон Уизли.

— В Гриффиндоре четверо детей из семьи Уизли, и старший ребёнок — староста.

— Близнецы — мастера шалостей, и они кажутся популярными в академии, но никто не осмеливается с ними связываться.

— Что касается Рона Уизли, ты, должно быть, видел, что почти все первокурсники теперь на его стороне.

Послушав объяснение Гермионы.

Эрик понял.

Это было примерно то, что он думал.

Если присмотреться, нетрудно заметить.

Семья Уизли начинается с Билла Уизли, и каждый ребёнок, который поступает в Хогвартс, становится популярной фигурой в то время.

Билл Уизли отличается и является президентом Совета студентов.

Чарли Уизли хорошо справляется, капитан команды по квиддичу и завоевал чемпионство для Гриффиндора.

Перси Уизли имеет отличные оценки и в настоящее время является старостой Гриффиндора и станет президентом Совета студентов через два года.

Хотя у близнецов средние оценки, у них чрезвычайно хороший талант к шалостям и изобретениям, и они также популярны в школе.

Что касается Рона Уизли.

Первоначально он должен был стать лучшим другом Спасителя, будущим старостой Гриффиндора.

Но теперь даже Алекс не может сказать, кем станет другой.

Так что иметь больше детей тоже полезно.

Влияние Уизли в Гриффиндоре было огромным.

Понимая виновника изоляции Гермионы.

Эрик пошёл в противоположную сторону от замка.

Тем временем.

Гарри и Драко были окружены толпой в отдалённом коридоре.

Иногда проходили один или два студента.

Все они были оттеснены Симом и другими.

— Предатель, я не ожидал, что мы тебя здесь дождёмся, не так ли?

Глядя на Рона Уизли с ухмылкой на лице.

Гарри спросил с подозрением: — Я не понимаю, почему ты так настойчиво беспокоишь меня?

— Хм, ты забыл о поезде?

Гарри вспомнил.

Он, кажется, не сказал ничего больше другому.

Он даже купил много закусок для другого, чтобы поесть.

Рон увидел замешательство в глазах Гарри, и гнев в его сердце не утих.

Он махнул рукой.

Семь-восемь студентов Гриффиндора снова сжали круг вокруг двоих.

Один за другим, они потирали кулаки, и драка много на двоих была на грани.

Фейлу 18-я годовщина бренда обновление, чтобы отблагодарить читателей! Пополни 100 и получи 500 VIP-бонусов!

немедленно забрать(Период события: 10 августа по 20 августа)

http://tl.rulate.ru/book/114304/4378413

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь