Готовый перевод Villain: Change your fate, start by snatching the gentle sister-in-law / Злодей: Изменить судьбу, похитив нежную невесту: Глава 117

Он использовал телекинез, чтобы наброситься на бронированного убийцу.

Результат был совершенно не удивителен.

В мгновение ока его телекинез был сломан убийцей.

Уровень 5!

По крайней мере, воин пятого уровня.

Черт!

Хан Цзиншэн, этот парень, не пожалел денег.

Ли Хао проклял его в душе.

Но в то же время он был очень доволен.

Чем сильнее, тем лучше, вещи на его теле ценны!

Он был слишком ленив, чтобы тратить свою энергию, и посмотрел на воина, преследующего его сзади.

Этот воин был также в полной броне, с открытыми только носом и подбородком.

Его возраст был не виден, но он был настоящим воином шестого уровня.

В городской зоне, подобной Синьтань-Сити, они абсолютно являются костяком силы.

Ли Хао слегка кивнул.

Воин вдруг остановил мотоцикл и бросился к убийце.

Он был очень быстр.

Он сделал шаг, чтобы преодолеть десятки метров.

Убийца был шокирован.

Затем он отчаянно бросился в джунгли.

За два вдоха они оба исчезли.

Ли Хао, с его способностью радара, тоже прыгнул в джунгли.

Его скорость была намного ниже, но как раз когда убийца собирался выпрыгнуть из его радиуса сканирования, воин был всего в 20-30 метрах от убийцы.

На этот раз все было стабильно.

Ли Хао был скрыто доволен.

Этот воин, конечно, был приглашен им для защиты.

Член зала боевых искусств Чжуйгуан.

Он потратил 3000 очков, чтобы разместить задания в зоне заданий, и смог пригласить такого сильного шестого уровня.

Это преимущество вступления в зал боевых искусств.

Даже если у тебя нет связей, ты можешь использовать очки, чтобы попросить помощи.

Если бы он не вступил в зал боевых искусств Чжуйгуан, он бы смог нанять охранников или убийц в городской зоне.

Ли Хао не приближался, а просто "наблюдал" за битвой двух людей с помощью радара.

Он видел, как шестой уровень сильный человек с длинным ножом мгновенно пересек расстояние в десятки метров, и длинный нож нанес прямой удар по спине убийцы.

Убийца вдруг повернулся.

Его скорость была намного ниже, и в его глазах была паника.

Но он, очевидно, не сдался.

Он вдруг открыл рот и зарычал, как свирепое животное.

Это была звуковая сила.

Это было уже довольно редко.

Он знал, что это был его единственный шанс, и, рыча, длинный меч в его руке пронзил прямо в грудь шестого уровня сильного человека перед ним.

В то же время он также использовал какую-то усиливающую силу.

Это могло значительно увеличить его силу.

Но он не использовал защитную силу.

Сражаясь с шестого уровня сильным человеком, даже если он использовал защитные силы, это было бы бесполезно, и это только напрасно отвлекало бы его умственную силу.

В этот критический момент жизни и смерти убийца почти преодолел свой предел.

Момент, когда его длинный меч был вынесен, он пронзил воздух и издал резкий звук.

Тем не менее, он все еще недооценивал шестого уровня сильного человека перед ним.

Как мог шестой ранг воина из зала боевых искусств Чжуйгуан быть обычным человеком?

Движения шестого ранга воина только замедлились на мгновение.

"Шуа!"

Длинный меч нанес удар вниз.

Движения убийцы вдруг замерли.

Хотя его длинный меч пронзил грудь шестого ранга воина, он только оставил мелкую белую отметинку на броне.

И он был напрямую нанесен от плеча до груди шестого ранга воином.

Сцена была крайне кровавой.

Раздавил!

Ли Хао был скрыто поражен в сердце.

Это сила!

Он был так далеко, столкнувшись с звуковыми волнами парня, и почувствовал головную боль.

И этот шестой ранг воин был только без сознания на мгновение.

Думаю, активность клеток уже пугающе высока.

"Спасибо, старший."

Он побежал вперед, подошел к шестому рангу воина, посмотрел на тело убийцы на земле и сказал.

Шестой ранг воин с шлемом просто кивнул, "Не забудь нажать на задание."

"Да, я сразу нажму."

Ли Хао сказал.

Он достал свой мобильный телефон, подключился к внутренней сети и нажал на задание, чтобы завершить.

Очки мгновенно уменьшились на три тысячи.

И шестой ранг воин просто взглянул на него, ничего больше не сказал и вышел из леса.

Так круто.

Ли Хао больше ничего не сказал.

Он не собирался приближаться к этому воину, потому что это было бы бесполезно.

С разрывом в силе, другие бы вообще не обращали на него внимания.

Наблюдая, как шестой ранг воин уходит, он присел и снял шлем убийцы.

Под маской было лицо, которого Ли Хао никогда не видел.

Глядя на мужчину средних лет, его лицо было бледно.

В этот момент он был мертвее мертвого.

"Я позволю тебе убить меня!"

Ли Хао пробормотал и грубо снял броню и шлем парня.

На одежде парня под броней было много карманов.

Ли Хао не отпустил.

К сожалению, там были бесполезные зелья.

Ли Хао проклял внутри себя.

Эти несколько вещей намного меньше, чем его 3000 очков.

Но ничего не поделаешь.

Он надел шлем убийцы с маской.

Теперь, он не должен был бояться, что его узнают снова.

Затем он поднял длинный меч рядом с ним, положил его в пространство для хранения и вышел.

Когда он вышел из джунглей, шестой уровень сильный человек уже исчез.

Ли Хао даже не отпустил мотоцикл, положил его в пространство для хранения, сел на свой мотоцикл и погнал в направлении Хантинг-Каунти.

По пути он позвонил Сю Линьдан и попросил их ждать его на дороге.

Затем он быстро догнал Сю Линьдан и Цзян Тун.

Сю Линьдан был немного удивлен, увидев, что Ли Хао надел шлем убийцы. "Уже решено? Этот парень позади тебя помог тебе?"

"Не упоминай об этом!"

Ли Хао сказал, "Какая неудача! Я пригласил мастера из школы боевых искусств, чтобы решить этого парня, но ничего не получил."

"Ты довольно богат."

Сю Линьдан и Цзян Тун были еще более удивлены.

Они знали, что это стоит много, чтобы пригласить мастера из школы боевых искусств.

Неожиданно, Ли Хао мог выложить такие ресурсы.

Но они были рады видеть, что Ли Хао в порядке. По крайней мере, им не пришлось временно искать новых товарищей по команде.

Трое продолжили путь в Хантинг-Каунти.

В Хантинг-Каунти.

Этот заброшенный округ был также запущен. За долгие годы он был постепенно разрушен растениями.

Иногда из округа доносились рыки зверей.

Трое не осмеливались входить в городской округ опрометчиво. Сю Линьдан сказал, "Давайте подождем здесь. Они скоро прибудут."

Трое остановились у дороги.

Иногда по дороге проезжали воин или команда воинов.

Но никто не обращал внимания друг на друга.

Менее чем через полчаса мотоцикл остановился рядом с Ли Хао и его друзьями.

"Не заставили вас долго ждать?"

На мотоцикле был парень в броне, и его тон звучал довольно весело.

Люо Цзэю.

Когда он собирался добраться до Хантинг-Каунти, он уже позвонил Сю Линьдан и спросил о их местоположении.

"Нет."

Сю Линьдан сказал.

Затем он снял свой шлем и сказал Люо Цзэю, "Я Сю Линьдан."

Он представил Люо Цзэю, Ли Хао и других друг другу.

Люо Цзэю также снял свой шлем. Он был таким же молодым, как и ожидалось, но... темнее, чем Ли Хао ожидал, как угольный шахтер.

http://tl.rulate.ru/book/114302/4380006

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена