Готовый перевод Villain: Change your fate, start by snatching the gentle sister-in-law / Злодей: Изменить судьбу, похитив нежную невесту: Глава 78

— Зизи… —

Ли Хао был вне себя от радости, когда потоки лавы внезапно остановились в метре от него.

Жаркая волна прокатилась по земле, раскалив докрасна бетонный пол. Черный дым клубился от испаряющейся влаги.

— Глотая слюну, Ли Хао развернулся и бросился бежать.

Остальные воины тоже изо всех сил старались унести ноги. В этот момент никому не приходило в голову использовать кого-то в качестве щита.

— Невозможно было остановить этого монстра. А этот безобразный Огнепыльный Кабан, казалось, был одержим яростью и неумолимо гнался за Ли Хао и его товарищами. —

Сердце Ли Хао сжалось от отчаяния. Он понятия не имел, кто разгневал это чудовище.

— Обычно подобные твари обитают в горах и редко спускаются вниз.

Ли Хао уже не мог больше бежать вместе с воинами. Стоило Кабану выплюнуть еще один поток лавы, и он погиб бы.

— Резко повернув голову, он бросился в лес. —

Лишь несколько секунд спустя, позади него пронеслась новая огненная река.

— Ли Хао увидел Огнепыльного Кабана.

Чудовище было еще в ста метрах, но лава вырывалась из его пасти на сотни метров вдаль. Воины, которые бежали впереди него, превратились в прах, не оставив после себя даже следа. —

— Ли Хао не знал, сколько усилий и пота они вложили в то, чтобы достичь своего уровня, но теперь все это было сведены на нет.

Жизнь угасла.

— Значит, все вернется в прах, прах к праху… Искромсаны судьбы сразу нескольких семей. Но мир жесток. —

Стиснув зубы, он вернулся спиной к лесу и бросился к Обсерватории Ваньюнь.

— Огнепыльный Кабан, бегающий по округе, наверняка спугнул всех хищников. Сейчас самое время взобраться на гору.

Вскоре Ли Хао добрался до Обсерватории Ваньюнь.

— С вершины было отчетливо видно южную часть горы, по которой он только что поднимался.

Но, к несчастью, туман был слишком густым, и даже с его острым зрением Ли Хао не мог разглядеть Огнепыльного Кабана.

— Неужели нет никого, кто противостоит этому чудовищу? Если кто-то есть, то это будет грандиозное сражение.

Ли Хао ни разу не видел битвы между шестым или более высоким уровнем зверя и воином!

— Но если не можешь увидеть, так не смотри! —

Ли Хао больше не мог думать об этом.

— По старой тропинке он продолжил путь на восток, в сторону пешеходной зоны. когда-то здесь росли густые заросли, но из-за постоянного потока охотников всё было вычищено, и сейчас здесь открывался прекрасный вид.

В нескольких десятках метров к востоку от Обсерватории Ваньюнь Ли Хао увидел пещеру.

— — Зайдя в пещеру, он прошептал: — "В нескольких десятках метров к востоку от Обсерватории Ваньюнь находится пещера. Она образовалась естественным путем многие годы назад. Пещера тянется на десятки километров вглубь гор, извилиста и в итоге ведет к другой стороне горы..." —

— Ли Хао неторопливо идти по пещере.

Там, где узкие проходы, приходилось протискиваться боком, а в некоторых местах ползти на четвереньках.

— Через два часа, после поворота, вперед вдруг хлынул яркий свет.

Это был выход.

— Ли Хао вышел из пещеры и увидел гору на противоположной стороне.

Когда-то здесь был мост.

— До сих пор у входа в пещеру видны два мощный опоры из железобетона.

Однако в какой-то момент мостовая рухнула. Остались только стальные тросы.

— Оглядевшись, Ли Хао подтянулся на тросах и перебрался на другую сторону.

Отсюда до той горы приблизительно сто метров.

— Для воина это, естественно, не проблема.

Даже воину первого уровня не составит труда перебраться по тросам.

— Однако дикая местность таит в себе немало опасностей.

Когда Ли Хао преодолел половину пути, он заметил, как из-за колючих кустов на противоположной стороне появилась пара алых глаз.

— К счастью, это был просто Огненный Кролик.

Огненный Кролик, очевидно, обнаружил Ли Хао, и его алые глаза уставились на него.

— Но Ли Хао не обращал на него внимания.

Он уже не был тем, кем был в плену.

— Теперь, сталкиваясь с такой неопасной тварью, как Огненный Кролик, он мог стоять неподвижно, и ничего плохого с ним не случилось бы.

Ни семена, ни зубы, ни огненные шары — ничто не могло пробить броню класса C.

— — Криии… —

Внезапно в воздухе раздался резкий и пронзительный крик.

— Это был орел!

Ли Хао поднял взгляд.

— Он увидел, как черный плоскохвостый зверь в какой-то момент огибает гору с другой стороны.

Это было третьестепенное животное.

— Краснохвостый Хохлатый Ястреб.

Он, очевидно, заметил Огненного Кролика, выскочившего из колючих кустов, и бросился вниз.

— Огненный шар взметнулся к небу.

Он уверенно попал в Краснохвостого Ястреба.

— Но взрывом в мгновение ока.

Даже не говоря о том, чтобы нанести Краснохвостому Ястребу хоть какой-то ущерб, даже скорость его падения не была снижена.

За два вздоха Краснохвостый Ястреб уже упалял в колючие кусты.

— Он расправил крылья и вновь взлетел, держа в клюве Огненного Кролика.

— Ли Хао невольно вздохнул с облегчением.

Он думал, что этот плоскохвостый зверь не должен угрожать ему.

— Но эта мысль еще не успела промелькнуть в его голове, как Краснохвостый Ястреб, расправивший крылья и взлетевший в небо, уже бросился на него.

— — Вот черт! —

— — Как не везет. Даже пить холодную воду застревает в зубах! —

В этот момент Ли Хао был еще в двух десятках метров от противоположной стороны.

— Увидев, что Краснохвостый Ястреб летит на него, он с силой оттолкнулся и прыгнул на другую сторону.

Но ему было слишком трудно приложить усилие в воздух.

— Видя, что он еще в двух метрах от другой стороны, Ли Хао резко остановился.

Затем его тело прямо упало с скалы.

— А Краснохвостый Хохлатый Ястреб еще и погнался за ним.

— Ли Хао перекатил глаза и с помощью телекинеза «потянул» к себе лиану.

— Затем он крепко ухватился за нее одной рукой.

— В то же время он с помощью телекинеза «вытащил» Огненного Кролика из клюва Краснохвостого Хохлатого Ястреба.

— С резким движением.

Огненный Кролик был отброшен в сторону.

— — Криии! —

В темно-коричневых глазах Краснохвостого Хохлатого Ястреба мельком промелькнуло удивление.

— Но он все же полетел в сторону Огненного Кролика.

Ли Хао с помощью лианы подтянулся к краю скалы, поспешно взобрался на скалу и затем проскользнул в джунгли.

— Он знал, что это путешествие будет непростым.

— Ведь в этих джунглях скрывалось слишком много хищников.

— Но у него не было выбора, он должен был идти вперед.

— В этот момент он действительно немного завидовал способности телепортации Цинь Ю.

— В плане бегства телепортация практически не имеет себе равных.

— Но затем он снова подумал, что в плане атаки и комплексной эффективности телепортация далека от его телекинеза.

— Сейчас все зависит от того, сможет ли он постичь душу стихий. Если действительно, как предположила Хэ Сюаньхуа, душа стихий позволит телекинезу управлять стихиями, то его способности смогут оставить Цинь Ю далеко позади. —

— — Криии! —

— Ли Хао был в шоке, когда он уже прыгнул в джунгли, но Краснохвостый Хохлатый Ястреб не хотел сдаваться и снова бросился вниз.

— У этого зверя слишком острое зрение.

— Ли Хао достал из-за спины пластиковый кинжал.

— Краснохвостый Хохлатый Ястреб, сверхъестественная алмазная когти.

— Его когти обладают способностью разбивать золото и скалы.

— Но его защита только средняя среди всех трехстепенных зверей.

— Теперь, когда его клеточная активность достигла почти 50 000 очков, он хотел попробовать, сможет ли этот зверь выдержать его кинжал.

http://tl.rulate.ru/book/114302/4379143

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена