Готовый перевод Muggle Studies and the Undead: An Unlikely Hogwarts Professor / Учитель-Некромант в Хогвартсе!: Глава 229. Друзья

В тихом уголке библиотеки Хогвартса лучший друг Рона, хозяина Коросты, Гарри под присмотром Гермионы корпел над эссе по Зельеварению, от досады покусывая перо.

Гермиона, не в силах ему помочь, наблюдала за ним, делая выписки из «Прогулок с Оборотнем» для собственного эссе по ЗоТИ для Профессора Локонса. Задание было проще некуда: достаточно прочитать вслух небольшой отрывок из его же книги, и «Выше ожидаемого» было обеспечено. Но Гермиона считала подобное списывание верхом безответственности и настояла, чтобы Гарри с Роном писали эссе сами («Если не будете думать и выполнять задания самостоятельно, то ничему не научитесь»).

— После добавления игл дикобраза нужно размешать по часовой стрелке два раза, Рон, — прошептала Гермиона, нахмурившись, а затем заглянула в эссе Гарри. — Напиши, не «я понял, что это медленно действующий яд», а «он понял, что это медленно действующий яд»… Думаю, он имел в виду смесь сока листьев мандрагоры и порошка рогов рогатого слизня, возможно, с добавлением зубов гадюки.

— На твоем месте, Гермиона, я бы не стал искать крупицы правды в художественной литературе, — язвительно отозвался Рон, раздраженно встряхивая пером. — Чёрт возьми, почему мы не списываем это дурацкое эссе?!

— Потому что скоро начнется сезон Квиддича, — ответил Гарри, пропуская целый абзац о том, как несчастный умолял о помощи. — Хм… «Почти мгновенно я понял, что нужно делать…»

Он начал быстро переписывать этот отрывок.

— Ты никогда ничему не научишься, если будешь относиться к учебникам как к романам! — голос Гермионы стал пронзительным. Лишь предостерегающий взгляд Мадам Пинс заставил её понизить голос, но продолжала она не менее яростно: — Если читать внимательно, то можно заметить, что Профессор Локонс во многих местах намекает, что это за яд… Он оставил подсказки для прилежных учеников, не распространяя при этом по свету действительно опасные знания.

Гарри поднял голову, оглядываясь по сторонам и молясь, чтобы подвернулось хоть что-нибудь, способное предотвратить назревающую ссору. Рон терпеть не мог Профессора Локонса, и, очевидно, не осознавал, что Гермиона всё ещё упорно восхищалась автором семи учебников. В этот момент Гарри заметил Профессора Антони, который как раз проходил между книжными стеллажами, будто разыскивая их.

— Профессор Антони! — воскликнул он с облегчением и радостно толкнул Рона локтем. — Рон, Профессор Антони вернулся.

— Что? О, отлично! — наконец-то на лице Рона появилась улыбка, и он с надеждой посмотрел на карман Профессора. — Профессор Антони, а где Короста?

Профессор не ответил сразу. Гарри поднял голову и заметил странное выражение его лица.

У Поттера ёкнуло сердце. Быть не может, Рон просто слишком беспокоится о Коросте, крыса вовсе не выглядела больной… Этим утром она даже съела немного овсянки из миски Рона…

— Профессор? — обеспокоенно спросила Гермиона. — Короста в порядке?

— О, не уверен, что она в порядке, — ответил Профессор Антони. — Но боюсь, вам придется пройти в кабинет вашего Декана, чтобы увидеть её.

Профессор повел Гарри, Рона и Гермиону в кабинет Профессора Макгонагалл.

— Профессор Антони, что случилось с Коростой? — тревожно спросил Рон.

— Не уверен, что мне следует говорить тебе об этом, — мягко ответил Профессор. — Мы уже связались с твоей мамой и отцом. Отец ещё на работе, но мама будет здесь с минуты на минуту.

Рон, казалось, забеспокоился ещё больше и молча ускорил шаг. Гарри с Гермионой, обменявшись взглядами, последовали за Роном, явно считая, что Коросте осталось жить считанные минуты. В каком-то смысле Генри считал, что они совершенно правы.

— Это из-за того, что я её перекормил? — прошептал Рон.

— Хм? Нет-нет, — Профессор Антони наклонился к нему и улыбнулся. — Мистер Уизли, запомните: это не ваша вина.

Он открыл дверь кабинета Профессора Макгонагалл и жестом пригласил всех троих войти. Атмосфера в кабинете царила странная. Профессор Макгонагалл, кивнув им, продолжила писать письмо. Фоукс сидел на вешалке и, склонив голову набок, наблюдал за вошедшими. Напротив него, будто заколдованный, стоял мужчина, и его маленькие глазки испуганно бегали по сторонам.

Рон робко посмотрел на Профессора Макгонагалл, потом на скованного заклинанием мужчину в углу, сглотнул и ничего не сказал.

Профессор Антони закрыл дверь.

— Генри? — Профессор Макгонагалл подняла голову и, мрачно кивнув Рону, сказала: — Подойди, Уизли. Мне нужно кое-что тебе сообщить, — она заметила Гарри с Гермионой. — И вы тоже, Поттер, Грейнджер, это касается и вас.

— О боже, это конец, — прошептала Гермиона. — Я же говорила, что нельзя тайком кормить Коросту на уроках… Это нарушение школьных правил…

— Тш-ш, — прошипел Рон. — Что случилось, Профессор Макгонагалл?

— Думаю, ты должен это знать, Уизли, — произнесла Профессор Макгонагалл и указала палочкой на мужчину. — Это твоя крыса.

Рон озадаченно повернул голову и посмотрел на незнакомца — глаза мужчины были полны слез, и, не будь он под действием заклинания, Гарри был совершенно уверен, что тот рухнул бы на пол и превратился в крысу Рона, — потом снова на Профессора.

— Что это значит?

— Знаю, это непросто принять, но когда-то он был человеком, а потом много лет жил у тебя как домашний питомец, — с несвойственной ей мягкостью объяснила Профессор Макгонагалл. Затем она повернулась к Гарри, который хмуро разглядывал мужчину. — Кроме того, Поттер, мы решили, что тебе следует знать: он был близким другом твоего отца…

Гарри на мгновение застыл, всё ещё не отводя недоуменного взгляда от застывшего незнакомца, но его брови перестали быть нахмуренными.

— Близким другом… — тихо повторил он, и в его глазах замелькали искорки любопытства и радости.

Профессор Макгонагалл на мгновение замолчала, а затем тихо продолжила: 

— Но его предательство привело к гибели твоих родителей… Джеймса и Лили.

Гарри, казалось, не сразу понял смысл сказанного. Словно порыв ветра, эти полные надежды искорки в глазах, обращенных на мужчину, дрогнули и медленно погасли.

— О, — только и произнес он.

Профессор Макгонагалл очень спокойным тоном кратко объяснила Гарри, что такое Азкабан и кто такой Питер Петтигрю.

— Питер Петтигрю был другом Джеймса и Лили, — сказала Профессор Макгонагалл. — Но он предал нас и выдал их местоположение Тёмному Лорду. После того, как Тот-кого-нельзя-называть… Потерпел поражение, — Гарри дотронулся до шрама на лбу, и Профессор Макгонагалл кивнула: — Да, после того, как Тёмный Лорд потерпел поражение, Питер решил бежать. Он превратился в крысу и скрывался… — в её голосе невольно прозвучало отвращение. — В конце-концов, он нашел семью, которая согласилась его приютить, — она бросила взгляд на Рона.

Рон, до этого слушавший с отсутствующим видом, вдруг плотно сжал губы.

— Но… Но, Профессор Макгонагалл, — с трудом выдавил он, — как человек может превратиться в крысу?

Гермиона пнула Рона по ноге, но было уже поздно. Лицо Профессора Макгонагалл стало строгим.

— Уизли, если ты не помнишь наш первый урок Трансфигурации, — сказала она, — то я, по крайней мере, надеялась, что ты ещё не забыл, как писал эссе о принципах трансфигурации.

Рон выглядел смущенным, а Гарри и того больше. Гермиона тоже покраснела. На мгновение шок от разоблачения Питера Петтигрю и тяжесть прошлых событий отступили перед страхом получить выговор.

В этот момент в дверь кабинета Профессора Макгонагалл снова постучали. В кабинет, с пылающим от гнева лицом, вошла Молли Уизли.

— Минерва, я просто не могу в это поверить — никогда не слышала… — начала она, но, увидев Рона, тут же бросилась его обнимать. — О, Рон, дорогой, ты в порядке?

— Мам! — воскликнул Рон. — Моя крыса превратилась в человека!

Генри не стал поправлять: «Человек превратился в твою крысу».

— Он ничего с тобой не сделал, Рон? Я так перепугалась, — Молли с ног до головы осмотрела Рона и повернулась к ему. — Я так волновалась, Рон…

— Крыса превратилась в человека! — повторил Рон.

— Этот подлый трус… — Молли сердито посмотрела на Питера Петтигрю. — Столько лет жить в нашем доме! Мы его кормили! Джинни его купала, Рон читал ему сказки на ночь! — её грудь тяжело вздымалась, она словно хотела отвесить Питеру пощечину.

Лицо Рона позеленело. Похоже, до этого момента он об этом не задумывался.

— Он спал у меня на подушке… — пробормотал он, разглядывая редкие светлые волосы, лысеющую макушку и тучное тело Питера. Его чуть не стошнило.

— Миссис Уизли, нам нужно знать, когда именно Питер Петтигрю попал в ваш дом, — строго сказала Профессор Макгонагалл. — Кроме того, мы были бы очень признательны, если бы вы согласились дать показания в суде.

— Конечно! — без колебаний ответила Молли, презрительно глядя на Питера. — Ему давно место в Азкабане. Бедный Сириус… — Молли бросила взгляд на Гарри и тут же сменила тему. — Да-да, без проблем, Минерва, конечно, я приду.

— Сириус? — тут же спросила Гермиона.

— Ничего, милая, — ответила Молли.

— Кто такой Сириус? — спросил Гарри. Он обвел взглядом взрослых и неуверенно перефразировал вопрос: — Кто это, Профессор Макгонагалл? Профессор Антони? — Он посмотрел на мать Рона. — Миссис Уизли?

— Он имеет право знать, Минерва, — произнес Генри.

— Сириус Блэк, Гарри, — после секундного колебания пояснила Профессор Макгонагалл. — Его ошибочно обвинили в предательстве семьи Поттеров и одиннадцать лет он провел в Азкабане…

— В Азкабане! Одиннадцать лет! — воскликнул Рон, наконец-то придя в себя после приступа тошноты, вызванной личностью Питера. — Да он, наверное, с ума сошел!

— Именно поэтому я не хотела вам говорить, — с нахмуренным лицом произнесла Молли. — Это не те вещи, о которых должны знать дети.

— А что такое Азкабан? — спросил Гарри.

— Тюрьма для волшебников, — пояснил Рон. — Из неё невозможно сбежать. Самое страшное место на свете. Все, кому удалось оттуда выбраться, возвращаются продрогшими до костей.

— Продрогшими?

— Потому что там работают дементоры, — с мрачным упоением пояснил Рон. — Они питаются счастьем, от них становится очень плохо. Рядом с ними не чувствуешь ничего, кроме бесконечной печали, у тебя нет сил, ты забываешь все хорошее…

— Похоже на Снейпа, — пробормотал Гарри.

— …Говорят, они носят рваные черные мантии, и у них гнилые руки…

— Рон! — воскликнула Молли.

— Не похожи, — сказал Гарри. — Ладно, но я всё равно не понимаю.

— Чего именно ты не понимаешь? — спросил профессор Антони.

— Как его можно было ошибочно обвинить в предательстве моих родителей? — нахмурился Гарри. — В смысле, предатель может быть только один, верно? И раз уж Тёмный Лорд… — он запнулся, — …убил моих родителей, все ведь должны знать, кто их предал.

— Да, почему же этот Сириус был ошибочно осужден? — поддержала его Гермиона.

— Потому что… — Профессор Макгонагалл явно не знала, как сказать.

— Потому что он тоже был очень близок с твоим отцом, — ответил Профессор Антони. — Очень, очень близок, они были лучшими друзьями. Изначально именно его выбрали Хранителем Тайны.

— Но ведь этот человек выдал секрет Тёмному Лорду? — Гарри указал на Питера. — Сириус тоже предал моего отца?

— О нет, думаю, он был очень предан твоему отцу, — с трудом выговорила Профессор Макгонагалл. — На самом деле, Джеймс с Лили совершили ошибку, когда доверились Питеру Петтигрю. В последний момент они сделали его Хранителем Тайны и никому об этом не сказали.

— Но как же тогда узнали… — Гарри всё ещё был явно сбит с толку.

— Другой друг твоего отца, Римус, заподозрил неладное с Питером, — ответил Профессор Антони. — Он понял, что это Питер, а не Сириус предал твоих родителей.

И нарушил Статут о Секретности. Генри надеялся, что это не станет той последней каплей, из-за которой все близкие друзья Джеймса Поттера окажутся в Азкабане.

— У моего отца был ещё один друг?

— У Джеймса было много друзей… Но да, эти четверо были ближе всех, — ответила Профессор Макгонагалл. — Римус сейчас в Больничном Крыле проходит обследование, думаю, ты скоро его увидишь.

Гарри словно потерял дар речи. Рон ободряюще похлопал его по плечу, Гермиона взяла его за руку.

Раздался хлопок.

Все подняли голову, посмотрели на Фоукса, который взметнулся перед ним, расправил крылья, схватил когтями Питера за редкие волосы и поднял это жалкое подобие статуи в воздух.

На полу осталось мокрое пятно — похоже, из глаз Питера всё-таки выступили слезы.

http://tl.rulate.ru/book/114294/4523993

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь