Готовый перевод Muggle Studies and the Undead: An Unlikely Hogwarts Professor / Учитель-Некромант в Хогвартсе!: Глава 72. Отработка Дэвис

— Кстати, ты сказал, мисс Дэвис? — спросила Профессор Стебль, бережно опуская увесистый стручок в поднос.

— Да, второй курс, Слизерин, — Антони ловко извлек бобы из стручка. — Сестра Роджера Дэвиса. Что-то случилось?

Профессор Стебль заколебалась.

— Не уверена… В этой девочке есть что-то тревожное. Мне кажется, она не очень популярна среди одноклассников. Она часто остаётся одна, когда нужно разбиться на пары, поэтому я часто работаю с ней в теплице.

— И…?

— И я заметила, что от неё всегда пахнет зельями. Не так, как будто она только что что-то варила, а как будто принимает их постоянно… Знаешь, я травница, я часто сотрудничаю с теми, кто занимается зельями… Меня немного волнует, что она принимает слишком много лекарственных зелий, но Поппи говорит, что это не так. Я спросила Дэвис, но она ответила, что я, должно быть, ошиблась, и что она просто проходила мимо кабинета Зельеварения…

— Думаешь, зависимость от лекарственных зелий? — удивился Антони.

Профессор Стебль вздрогнула.

— Нет, не настолько серьёзно. Зелья куда лучше, чем вся эта маггловская дрянь… Просто мне кажется, что она, возможно, постоянно нуждается в обезболивающих, страдает от бессонницы или у неё проблемы со здоровьем… Не знаю, — она покачала головой. — Возможно, я ошибаюсь, и это хорошо.

Трейси получала хорошие оценки по Травологии, хорошо проявляла себя на уроках, поэтому у Профессора Стебль никогда не было причин оставлять её после уроков, и не было возможности пообщаться с ней наедине.

— Я обращу на это внимание, — заверил Антони, скармливая створки стручка нетерпеливо тянущемуся к нему волшебному кувшинчику.

Пятница выдалась пасмурной. Непрекращающиеся дожди пропитали стены замка запахом сырости и мха. Холодный воздух пробирал до костей, и только потрескивающий огонь в камине создавал вокруг сухое тепло.

Антони повесил пальто у камина и указал на стул, трансфигурируя его до подходящего размера. 

— Садись, Дэвис.

— Прыгучее бобы? — Трейси вопросительно посмотрела на стол.

— Да, мы в последнее время всё их собираем, — Антони кивнул на камин, предлагая ей повесить туда шарф и перчатки. — Это последняя партия, не могла бы ты помочь мне их обработать?

Днём он специально остановил Профессора Стебль, которая после сбора бобов хотела помочь ему с обработкой, и попросил прыгучие бобы для вечернего наказания. Профессор Стебль сказала ему, что это материал третьего курса Травологии, но он не удивился, что Трейси узнала их.

— Да, Профессор, — ответила девочка, закатывая рукава.

Антони внимательно посмотрел на неё. Он не почувствовал на Трейси никаких ран — будучи некромантом, он был уверен в своей чувствительности в этом вопросе, — так что, к счастью, у неё не было трудно заживающих травм. Однако тёмные круги под глазами делали её лицо ещё более бледным, и в целом она выглядела утомлённой и рассеянной.

— Смотри, не урони их на пол. Хотя, думаю, тебе не нужно об этом напоминать.

Трейси молча вскрыла боб и аккуратно высыпала содержимое в ведро. Несколько блестящих шариков со стуком покатились по дно деревянного ведра.

— Отлично, — сказал Антони, пододвигая стул и садясь напротив неё. — Вот и всё сегодняшнее наказание. Как закончишь с бобами, можешь возвращаться в спальню.

Его ученица, сидящая напротив, ускорила движения рук.

— Как прошла неделя? — спросил Антони, отодвигая полное ведро и ставя на стол пустое.

Трейси немного подумала.

— Хорошо, спасибо. А у вас?

— Просто замечательно, — ответил Антони.

После того, как закончилась отработка Пэнси, у него было много свободного времени по вечерам для исследований и подготовки к занятиям, а походы в теплицу и беседы с Профессором Стебль поднимали ему настроение. Хагрид прислал ему несколько волос единорога в качестве компенсации за то, что тот ни разу не видел единорогов во время своих визитов. Мистер Уизли после своего проигрыша на "выборах" водителя неустанно писал ему письма с расспросами о его расписании, словно надеясь на случайную встречу со студентами.

— Это хорошо, — улыбнулась Трейси. — Спасибо, что в прошлый раз разрешили мне посмотреть на метеоритный дождь.

— Не стоит благодарности, — Антони придирчиво осмотрел боб в руке. — На уроке Астрономии во вторник были видны звёзды? — он поднял боб к свету, но всё равно бросил его в кучу отходов.

— Нет, — ответила Трейси. — Снова было пасмурно, и мы весь урок учили звёздные карты.

— Очень жаль, — с сожалением произнёс Антони, а затем шутливо спросил: — А как насчёт ночных прогулок, мисс Дэвис? Гуляешь? — судя по тёмным кругам под её глазами, он догадывался, что на самом деле ответ — «да», хотя и не ожидал услышать правду.

Трейси на мгновение заколебалась, а затем твёрдо произнесла: 

— Нет, Профессор Антони.

— Это прозвучало не очень убедительно, Дэвис. Где ты пропадаешь по ночам?

Тень улыбки промелькнула на губах Трейси, а затем она решительно произнесла: 

— Нигде, Профессор.

— Ладно, — покачал головой Антони. — Оставлю этот вопрос мистеру Филчу.

— Прекрасная работа, Дэвис, — сказал Антони, поднимаясь со стула и проверяя ведро с бобами. — Можешь идти.

Она работала очень быстро, и до комендантского часа оставалось ещё время.

Трейси взяла с камина перчатки и шарф, тщательно укуталась и попрощалась с ним. 

— Спасибо, Профессор. Я пойду.

— Иди, — кивнул Антони. — И чтобы я тебя больше не ловил, Дэвис, — он посмотрел на часы. — Хотя ладно, я провожу тебя до подземелья, — судя по тому, сколько времени он потратил, провожая Пэнси, Трейси добралась бы до подземелья как раз к комендантскому часу. Наличие сопровождающего Профессора всегда было плюсом.

Трейси опустила голову, принимая его предложение.

Она, казалось, привыкла ходить в спальню совершенно другим путём, чем Пэнси, и Антони вместе с ней петлял по лестницам и коридорам. Чем дальше они шли, тем меньше учеников встречалось им на пути, и тем дальше они оказывались от подземелья.

— Ты всегда так ходишь? — не выдержал он, когда они в третий раз поднимались по лестнице. Учитывая, что пункт назначения находился под землёй, физическая нагрузка Трейси была просто невероятной.

Погружённая в свои мысли, Трейси вздрогнула и побледнела. 

— Нет… Я заблудилась.

Антони многозначительно посмотрел на неё и почувствовал слабый запах зелий. Он огляделся по сторонам — заброшенный коридор, дверь в туалет, оклеенная объявлениями, — и узнал это место.

Это была лаборатория близнецов Уизли, которой они пользовались до того, как перебрались в Выручай-комнату.

http://tl.rulate.ru/book/114294/4444405

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь