Готовый перевод Muggle Studies and the Undead: An Unlikely Hogwarts Professor / Учитель-Некромант в Хогвартсе!: Глава 43. День встреч с Уизли

Возможно, из-за того, что предыдущий день был потрачен на размышления о душе и смерти, Антони снова мучился кошмарами. В последнее мгновение перед тем, как кошка разбудила его, больно царапнув когтями, он всё ещё плыл по чёрной реке.

— Спасибо, — пробормотал он, протирая глаза и глядя на заживающие раны на своей груди и руке.

Пока он садился, кошка бесцеремонно запрыгнула на подушку, потопталась на ней и демонстративно улеглась. Антони не обратил на неё внимания и отправился умываться. В конце-концов, эта кошка не линяла.

Выйдя из ванной, он обнаружил, что его питомица уснула на подушке. Антони немного понаблюдал за ней, собрал вещи и решил после завтрака провести день в библиотеке. Сегодня ему просто необходимо было побыть среди людей.

Обойдя несколько книжных полок, он собрал на столе внушительную стопку книг. Профессор раскрыл блокнот, полный решимости одолеть их все за сегодняшний день.

Для разгрузки он взял преимущественно книги по Маггловедению — их он читал значительно быстрее. Порой ему достаточно было взглянуть на название и имя автора, чтобы угадать суть. Сегодня он специально выбирал знакомых авторов.

Утренний свет проникал сквозь окна библиотеки и ложился на стол. По мере того как солнце поднималось, луч света всё расширялся, скользил по теням от книг и падал на пол, озаряя золотом мельчайшие пылинки.

В библиотеке становилось многолюдно. Едва Антони пересел в угол у окна, как напротив него поспешно уселись двое младшекурсников.

— Быстрее, Симус, Гермиона в этот раз отказалась мне помогать, — сказал один из них.

Антони бросил на него взгляд поверх книг. Это был Рон Уизли, друг Поттера, о котором часто упоминали преподаватели. Такой же рыжий, как и его братья.

Ученик по имени Симус бросил на стол охапку книг и начал нервно их листать: 

— Не торопи, я сам ничего не сделал. А Гарри где?

— Тоже не сделал, — ответил Рон. — Но Вуд пообещал ему все свои старые эссе по Зельям, если тот придет на тренировку.

— Но у Вуда же по зельям «Т»?

— «О», — угрюмо ответил Рон. — Мы у Фреда с Джорджем спрашивали.

Симус на мгновение замолчал, а потом вдруг воскликнул:

— Вот! Нашёл! — Мадам Пинс бросила на них подозрительный взгляд, и мальчишки тут же притихли.

— Сюда, сюда, — прошептал Симус. — Тут двенадцать способов применения. Давай переписывать по очереди, иначе Снейп точно догадается.

Рон кивнул: 

— Ты переписывай первый, третий, пятый, а я — второй, четвертый, шестой.

В углу снова воцарилась тишина. Слышно был лишь ветер за окном, чьи-то шаги вдалеке да скрип перьев по пергаменту — такой быстрый и неровный, что Антони поднял глаза: казалось, вот-вот и буквы, написанные Роном, прорвут пергамент и рассыплются по столу.

Он вернулся к своей книге. В данный момент речь шла о жестоком обращении магглов с детьми-волшебниками. Автор настаивал на незыблемости Статута о Секретности и даже предлагал отправлять детей, у которых обнаруживались магические способности, в закрытые магические общины.

Антони задумчиво записал эту мысль в блокнот. Он раньше не рассматривал вопрос с этой точки зрения.

— Надоели мне эти эссе Снейпа, — пожаловался Рон. — Хочу каникулы.

— А ты на Рождество куда? — не отрываясь от пергамента, спросил Симус.

Антони знал ответ на этот вопрос. Его друг по переписке, Артур Уизли, недавно интересовался, не нужны ли ему какие-нибудь румынские диковинки. Он писал, что на Рождество они собираются навестить Чарли, который после выпуска изучал в Румынии драконов, а Рона с близнецами оставят в школе.

— Кажется, останусь, — после недолгого раздумья ответил Рон. — С Гарри.

— Неплохо, — заметил Симус. — Мы с Дином домой едем, Невилл, наверное, тоже. Будете на пяти кроватях спать.

— Вот увидишь - будем с кровати на кровать прыгать, как два рождественских бладжера, — проворчал Рон. — Кстати, а Невилл, похоже, эссе и не сдаёт вовсе.

— Так он же в больнице. Слушай, ты не знаешь, что такое слизеринцы сделали, что он так радуется?

— Я бы тоже радовался, если бы из-за меня у Слизерина все очки сняли, — мрачно ответил Рон. — Вот этот Антони, он-то почему у Снейпа на уроках не умер? Вот кто должен был Защиту от Темных искусств преподавать.

Спустя некоторое время Рон и Симус закончили переписывать отрывок. Рон прикинул на глаз объем эссе: 

— Ещё половина осталась.

Симус проделал то же самое: 

— У меня тоже. Знал бы, покрупнее бы писал. Нужно ещё объяснить принцип добавления ингредиентов… Где его взять?

— К завтрашнему дню всё равно не успеем. Слушай, давай я у тебя спишу, а ты у меня, — решительно предложил Рон. — Не думаю, что Снейп заметит, если мы просто порядок поменяем.

Симус кивнул: 

— Точно, он же не станет каждое слово читать.

Антони с любопытством снова приподнял голову. На его глазах Рон переписал «высушенный позвоночник рыбы-льва» как «осушившийся позвоночник рыбы-льва», а Симус — как «огорченный позвоночник рыбы-льва». Он решил не вмешиваться.

Вскоре Рон заметил Антони, толкнул Симуса локтем, показывая на преподавателя. Они молча собрали вещи, перебравшись на другое место.

Время летело незаметно, и, очнувшись, Генри понял, что пропустил обед. Немного подумав, Антони решил, что сам раздобудет себе поесть на кухне. Домовые эльфы и без того были загружены работой, и он не хотел создавать им дополнительные хлопоты.

Накинув мантию-невидимку, молодой преподаватель направился на кухню и, открыв дверь, обнаружил, что он там не первый. Судя по всему, он был не единственным, кто решил пообедать после полудня. Близнецы Уизли с другом — кажется, его звали Джордан — сидели за столом с довольным видом. Перед ними стояло две тарелки, доверху наполненные жареной картошкой и свиными отбивными.

— Да благословят домовых эльфов Хогвартса! Как же я рад, что мы съехали из той ванной! — сказал один из близнецов, разрезая отбивную. — Единственный минус этого места — там нечего есть.

— Основные Принципы Трансфигурации... Ненавижу, — отозвался второй.

— Вы справитесь, ребята, вы сможете отменить этот дурацкий закон, — подбодрил их Джордан.

— Серьезно? А мы можем?

— Конечно, можем! — воскликнул один из близнецов, поливая отбивную лимонным соком. — Мы же каждый день по семь законов во сне отменяем.

Антони снял мантию: 

— Добрый день, уважаемые господа с великими амбициями. Коко, будьте добры, и мне такую же порцию картошки… О, благодарю! Кетчуп! Чудесно...

Трое учеников уставились на него во все глаза.

Антони покачал головой: 

— В обеде нет ничего предосудительного. Не позволяйте мне нарушать ваши планы… Может быть, кто-нибудь объяснит мне, о каком таком месте вы говорите?

http://tl.rulate.ru/book/114294/4415316

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь