Готовый перевод Muggle Studies and the Undead: An Unlikely Hogwarts Professor / Учитель-Некромант в Хогвартсе!: Глава 34. Альбус Дамблдор и первое задание

Словно угадав его мысли, сипуха постучала в окно, когда Антони готовился к уроку. Он с удивлением снял с лапки птицы письмо. Извилистый почерк, полный завитков, сообщал:

«Дорогой Генри!

Поздравляю с завоеванием любви студентов. Буду рад видеть тебя завтра в моём кабинете в десять утра, если пожелаешь. Жду твоего ответа. Приятного вечера.

Искренне твой,

Альбус Дамблдор»

«P.S. Сейчас самое время для лимонного щербета».

— Директор? — пробормотал Антони, хватая перо, чтобы написать, что будет на месте в назначенный час.

Сова, не обнаружив угощения, недовольно устроилась на столе и попыталась клюнуть его за руку. В тот же миг из-под стола выскочила кошка. Сипуха взмыла вверх, но не успела и взмахнуть крыльями, как острые когти уже сомкнулись на её лапах. Кошка - первое призванное Антони существо - словно переняла часть его способностей. По мере того, как Антони постигал некромантию, у неё появлялись всё новые и новые боевые приёмы... Некоторые из них сам Антони не решился бы использовать, дабы сохранить рассудок.

Например, телекинез конечностями.

— Фу! — с отвращением сказал Антони. — Только не убивай её, это собственность школы.

Кошка разжала когти, но продолжала неотрывно следить за сипухой, грозно размахивая хвостом.

Антони почесал её за ухом: 

— Хорошая девочка.

— Лимонный щербет, — сказал Антони горгулье, охранявшей вход в кабинет директора, чувствуя себя немного глупо. Будто каменное изваяние могло понять его намёк.

Горгулья отскочила в сторону, открывая винтовую лестницу. Антони поднялся по ней, с любопытством оглядываясь. Он никогда раньше не был в кабинете Директора.

Дверь распахнулась сама собой.

— Входи, Генри, входи, — Дамблдор приветливо улыбнулся. — Прежде чем мы начнём, должен сказать, я рад, что сова вернулась практически в целости и сохранности.

Антони кивнул.

— Моя кошка стала намного спокойнее.

Он старался не смотреть на странный серебряный прибор на столе, который жужжал и вращался, выпуская в воздух струйки дыма, таявшие в лучах солнца. Отведя взгляд, он тут же наткнулся взглядом на нечто более захватывающее.

Феникс. Он дремал на жёрдочке, спрятав голову под крыло. Красные и золотые перья переливались так ярко, что дух захватывало.

— Прекрасен, правда? — произнёс Альбус Дамблдор. — Сколько бы лет я его ни знал, он не перестаёт меня восхищать. Присаживайся, Генри, обещаю, он не улетит сию же секунду.

Антони медленно сел, не сводя глаз с феникса. Тот лишь мельком взглянул на него из-под крыла, пододвинулся поближе к Дамблдору и снова задремал.

— Вы хотели меня видеть, сэр? — поинтересовался Антони. Неужели его вызвали из-за рецепта йоркширского пудинга?

— Ничего серьёзного, — заверил его Дамблдор. — Прежде всего, хотел поздравить тебя, Генри. Похоже, ты прекрасно освоился в Хогвартсе. Я слышал много лестных отзывов о тебе: ты нравишься и ученикам, и преподавателям… Ну, большинству преподавателей.

Антони сразу всё понял. Снейп нажаловался.

— К троллям и василискам я никакого отношения не имею, — заявил он, про себя проклиная того, кто устроил переполох с троллем на Хэллоуин. Этот инцидент доставил ему немало хлопот.

Дамблдор покачал головой. 

— Успокойся, Генри, я и не говорил, что ты как-то замешан. Я просто хотел спросить - как тебе Хогвартс?

— Эм… Вполне неплохо?

Директор рассмеялся и посмотрел на Антони.

— Лично мне кажется, что в этом замке очень легко заблудиться. Однажды я хотел зайти к Минерве, а вместо этого оказался на кухне. Домовики так гостеприимны… Пришлось съесть три куска торта и два шарика пломбира.

Антони улыбнулся.

— С ними так всегда. Мои пытались оформить мой кабинет в стиле барокко.

— Представляю, — сказал Альбус Дамблдор.

Под его ободряющим взглядом Антони рассказал о том, что ему нравится в Хогвартсе (ученики, некоторые коллеги, кентавры, еда и библиотека), и о том, что не очень (тролли, василиски, акромантулы, Филч и Снейп).

— В общем, — подытожил он, — это действительно волшебный замок. Возможно, не совсем такой, как в сказках, но всё же.

— Прекрасно, я рад, что тебе здесь нравится. Кстати, о магии, — Альбус Дамблдор внезапно стал серьёзен. — Генри, как продвигаются твои исследования в области некромантии?

Антони ошеломлённо посмотрел на него. Директор только что спокойно произнёс слово «некромантия». До этого момента даже самый придирчивый член комиссии по расследованию избегал этого слова, будто боясь, что произнесённые вслух слоги превратят его в ожившего мертвеца.

К слову, единственный известный в мире некромант утверждал, что это полная чушь.

— Есть некоторые успехи, — честно ответил Антони. — Сэр, вы хотите увидеть, как танцует жареный цыплёнок?

— Ты хочешь сказать, что можешь воскресить жареного цыплёнка? — с серьёзным видом спросил Альбус.

— Нет, я могу им управлять, — ответил Антони. — За исключением того случая… Ну, вы же сами не верите, что это было воскрешение… Так вот, до воскрешения дело пока не дошло.

Дамблдор задумчиво соединил кончики пальцев и посмотрел на Антони. 

— Действительно, с трудом верится, что это было воскрешение.

Антони напряжённо смотрел на Дамблдора, чувствуя, что за этим «с трудом верится» последует какое-то «но». Он и сам не понимал, почему так разволновался, но у него было предчувствие… Будто Директор собирался сообщить ему что-то важное, но не решался.

— Но мы провели кое-какие исследования, — продолжил пожилой волшебник. — И, похоже, то, что с тобой произошло, не согласуется с моим первоначальным предположением. Должен признать, что воскрешение — самое простое объяснение… В плане формулировки. Поверь, магия, стоящая за этим, настолько сложна, что способна взволновать даже самых опытных теоретиков.

Антони покачал головой. 

— Со мной всё наоборот, сэр. Я скорее поверю в возвращение души после смерти, чем в то, что была замешана временная магия, которая всё только запутает.

— Что ж, и то, и другое способно доставить немало хлопот, — согласился Дамблдор. — Как бы то ни было, у меня есть для тебя задание.

Он пристально посмотрел на Антони. 

— Подумай, Генри, что нужно сделать человеку, который хочет воскреснуть?

— Для начала, дожить до этого момента, — без колебаний ответил Антони. — А ещё запастись терпением, — воспоминания о том дне не вызывали у него приятных эмоций.

Альбус Дамблдор кивнул. 

— Полагаю, с этим проблем не возникнет. Я имел в виду, какие шаги он может предпринять?

— Найти некроманта и попросить призвать его душу после смерти? — с сомнением предположил Антони.

Дамблдор слегка улыбнулся. 

— Не торопись, Генри, просто подумай. Северус настоятельно рекомендовал мне найти тебе занятие, чтобы направить «твою неуемную любознательность в нужное русло».

http://tl.rulate.ru/book/114294/4415032

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь