Готовый перевод American comics: God on earth, Saiyan hybrid Kryptonian / Американские комиксы: Бог на земле, гибрид Саяна и Криптона: Глава 25

— Черт побери, сынок смотрителя башни действительно не высыпался в море. Это просто смешно.

Возможно, это была тревожность и беспокойство в воздухе, а возможно, инстинктивное предчувствие опасности у некоторых рыб заставляло Артура Карри чувствовать себя очень некомфортно.

— Я просто вздремнул, а потом встал и по привычке пошел проверить запасы.

Шторм приближался, и под водой было сложно расслышать звуки рыб. Это тоже заставляло Артура чувствовать себя менее безопасно, и он ощущал некоторую тревогу в груди.

В это время Морковка был спокоен, как спящий младенец, слегка прикрыв глаза.

Погружаясь в глубины сознания через медитацию, он снова и снова размышлял о боевом процессе.

— Бам!

— Бам!

— Бам!

— Бам!

Сердце к сердцу, кулак к кулаку, сражаясь с другим собой в царстве мыслей. Тысячи мыслей, мелькающих каждую секунду, — это все наступление на разные возможности в тот момент, когда время останавливается.

Медитация – это искусство, и его противник – только он сам.

Постепенно от тела Морковки исходило силовое поле тонкое, как крылья цикады, окутывая все его тело, чтобы компенсировать силу, которую он незаметно пропустил.

— Ну…

Внезапно в его сознание проник далекий голос.

— Ну…

Эм?

Что это за звук?

Течение воды?

В теории, Ал может слышать звуки из любой точки планеты.

Это надолго навевало ему скуку.

Потом, когда он учился в школе, он научился слушать урок, как ученик, сидящий на последнем ряду, не обращая внимания на то, как другие ученики играют на мобильных телефонах и болтают об играх, как учитель рассказывает о знаниях на сцене или как отличник обсуждает эту перевернутую примерную задачу. Как бы ни был шумным и хаотичным класс, он не слышал ни слова.

Точно так же, независимо от того, насколько хаотичны и шумны окружающие звуки, когда появляется слово «урок окончен», уши могут мгновенно отсортировать его и заставить тело реагировать!

Морковка Эл медленно открыл глаза. В тот момент, когда он поднял веки, его мозг начал сознательно получать все звуки в радиусе 500 миль и отфильтровывать ненужную информацию.

— Эм?

Его взгляд еще не устремлен вдаль.

Энергетическое восприятие, поступающее в нервы, зафиксировало источник звука и приближалось с очень высокой скоростью.

Пробежав взглядом по спящим людям, один за другим, глаза Морковки Эл устремились в определенную точку на юго-востоке. Очевидно, что толстая стена перед ним не могла помешать его взгляду.

И когда его взгляд проник в море, глубоководный гигант на краю его видимости заставил Морковку глубоко нахмуриться.

— Эм?

— Двигается в нашу сторону?

Морковка Эл застыл от недоумения, погруженный в раздумья.

В основном потому, что он действительно не мог четко сформулировать логику.

Достоин ли такой сломанный рыбацкий бот того, чтобы этот старик шевелил задницей?

Поразмыслив какое-то время, Морковка Эл мгновенно сузил зрачки и тут же посмотрел на Тони Старка, который мирно спал рядом с ним, и постепенно открыл рот —

Затем он шлепнул себя по лбу и обреченно выругался:

— Черт!

— Не спишь? Новичок?

Валид насмешливо посмотрел на Артура, словно предвидев это, но не забыл протянуть ему старинную масляную лампу, чтобы повесить ее на стену, и дал ему из ящика бутылку лекарства от морской болезни.

Артур Карри умылся водой из комнаты и отказался от лекарства от морской болезни. В конце концов, он совсем не страдал от морской болезни. Он тихо сказал:

— Капитан, я не новичок.

Валид Джасем улыбнулся и похлопал его по плечу. Он был совершенно другим человеком по сравнению с серьезным и хмурым, каким он был днем, когда работал. Когда опускалась ночь и его напряженная работа угасала, он больше походил на старика, спокойно сидящего дома и наблюдающего за морем:

— Каждый опытный моряк обязан защищать новичков.

Услышав это, Артур Карри опустил голову, открыл рот и сел, прислонившись к стене в каюте капитана:

— Простите за то, что случилось днем. Но я действительно считаю, что нам нужно изменить курс.

— Пока сеть маяков доступна.

Артур прекрасно знал, что старый Валид был действительно квалифицированным капитаном, но их работа не допускала никакой халатности, поэтому он обычно был так строг на работе.

Если приманка в одной клетке неправильно уложена, результаты нескольких месяцев их работы в море будут значительно снижены или даже полностью сведены на нет.

Валид Джасем улыбнулся ему. Хотя он говорил это днем, втайне он думал, что Артур — юный и энергичный ребенок. Но сейчас, когда он услышал, как тот извиняется, он все равно почувствовал себя хорошо:

— Научись доверять своему капитану, парень.

— Мы не можем уходить сейчас, шторм забросит нас в море.

Видя это, Артур Карри вздохнул с безнадеждой и сделал глоток вина. Он не мог прямо сказать сейчас, что он был на борту корабля, чтобы убедиться, что они не заблудятся в море.

— Зизизи!

— Зизизи!

— Зизизи!

В этот момент четкий радарный дисплей на корабле внезапно стал нечетким, словно подвергся помехам.

— Черт, похоже, нам не везет. Кажется, с маяком снаружи что-то не так.

Когда дело доходит до серьезных проблем, старый капитан Валид Джасем решительнее всех, и он испытал:

— Возможно, коммуникационный маяк был затронут штормом.

— Возможно, его придется ремонтировать вручную.

— Я возьму инструменты и переоденусь в вашу рабочую одежду для дождя. Новичок, следуй за мной.

Артур Карри знал, что ситуация срочная, поэтому быстро встал и не посмел медлить. В то же время он не хотел больше объяснять слово «новичок».

Вскоре они вдвоем привязали страховочные тросы и шаг за шагом поднялись на палубу в шторм.

— Хуахуахуа!

— Хуахуахуа!

— Бам!

Дождь в шторме был сильный, время от времени его сопровождали громовые раскаты грома, словно предвестник Апокалипсиса.

Артур Карри стоял перед старым капитаном, словно хотел закрыть его от дождя, но Валид Джасем отказался.

По его словам, ты новичок и должен научиться доверять своему капитану.

Артур не стал его останавливать, потому что его отец раньше был таким же, но он следовал за Валидом, опасаясь, что со стариком что-нибудь случится.

В шатком ветре и дожде старый капитан шаг за шагом прощупывал путь прожектором и смотрел вниз с палубы.

Под звуки сильного дождя и темных туч был виден только луч света, представляющий сигнальный огонь, который медленно поднимался и опускался под раскачкой буйков.

— Хмм?

Глядя на море, Валид Джасем невольно нахмурился:

— Странно, сигнальный огонь горит, значит, проблем нет?

— Бам!!!!

В тот момент молния ударила с неба, осветив окружающую темноту.

Волны отразили огромный силуэт, который когда-то вынырнул из моря, стоя позади двоих, словно глядя из морской пучины, наблюдая за каждым их движением.

— Хмм…

http://tl.rulate.ru/book/114265/4368416

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь