— Бах, бах, бах! —
От этого звука все вздрогнули, ноги подкосились, и они рухнули на землю, побледнев и задыхаясь. Мужчина же просто оцепенел от ужаса, весь дрожал, уже сидел на земле и обмочился.
— Я же говорил вам, что все равны, но вы не слушали, потому что не верили. — Линь Фэй смотрел на мужчину равнодушным взглядом. — Значит, я могу понять, что вы уже не человек.
— Нет! — закричал мужчина. — Я человек, я обычный человек!
— Нет, ты нет. — Линь Фэй ударил кулаком по земле, не желая тратить время на пустые разговоры.
— Бух! —
От удара образовалась глубокая яма диаметром более десяти метров, земля задрожала. Оставшиеся в живых проглотили слюну, с трудом сдерживая ужас.
Убийство было слишком решительным.
— Твоя очередь. — Линь Фэй повернулся к группе людей, которые все еще сидели на земле, парализованные страхом.
— Мы не хотели тебя убивать! — закричал кто-то.
— Хм? — Линь Фэй продолжил: — Вы все говорили, что я обычный человек, но все равно отправили меня в авангард. Неужели вы не хотели меня убить?
Все молчали.
Линь Фэй одним шагом оказался перед Юнь Тином, который уже был слаб и не мог стоять. Он сказал равнодушно: — Вчера вечером ты спросил меня, что случится, если твоя молния ударит по мне?
— Теперь я могу тебе ответить. Со мной будет все в порядке, а ты умрешь.
— Если не веришь, у меня для тебя есть шанс. Просто попробуй.
Юнь Тина парализовал страх, он не мог произнести ни слова, только мотал головой.
Линь Фэй тоже покачал головой, присел на корточки и медленно протянул руку: — Скажи мне, что произойдет, если я прикоснусь к тебе?
— Нет! — Юнь Тина наконец-то одолел ужас, и он закричал: — Я знаю, что был неправ.
— Теперь ты понял, что был неправ? — Линь Фэй усмехнулся. — Что ты сделал вчера вечером? Зная, что я обычный человек, ты все равно отправил меня в авангард, и хотел, чтобы девушка пошла за тобой, каковы твои намерения?
Юнь Тина продолжал мотать головой.
— Я дам тебе шанс, но ты не сможешь его ухватить. — Линь Фэй сказал: — Позволь мне догадаться. Если моя рука коснется тебя, ты умрешь.
В глазах Юнь Тина, полных ужаса, Линь Фэй добил его одним ударом.
— Я думал, вы действительно знаете, где находятся другие сверхъестественные плоды. Вы зря потратили мое время. — Линь Фэй встал и хлопнул в ладоши.
— Я знаю, что был неправ. — Наконец, кто-то с трудом опустился на колени и начал биться лбом о землю: — Пожалуйста, не убивайте меня!
Остальные сразу последовали его примеру.
Линь Фэй просто улыбнулся и сказал: — Мне очень легко не убивать вас. Дайте себе пощечину сто раз, так громко, чтобы я мог слышать.
— С каждым ударом кричите мне, что все люди равны!
Они не колеблясь сделали это.
В мгновение ока раздались четкие удары, и раз за разом звучало: "Все люди равны!".
В итоге все были в синяках и ссадинах от собственных ударов.
Несколько человек даже потеряли сознание от своих же действий.
Линь Фэй удовлетворенно кивнул и пошел с девушкой: — Они никогда не забудут эту фразу даже во сне.
Девушка улыбнулась.
Затем ее лицо ожесточилось: — Не ожидала, что этот человек такой плохой, и хотел тебя обидеть!
Раньше она называла его "дядей", а теперь просто "этим человеком", и ее отношение изменилось на 180 градусов.
Погода была чудесная.
Линь Фэй держал девушку за руку и к полудню наконец добрался до города B.
http://tl.rulate.ru/book/114263/4370385
Сказали спасибо 16 читателей