Готовый перевод Zombie World: The Ghost Marriage Wife Comes to the Door / Мир зомби: Жена призрачного супруга подходит к двери: Глава 17

— Ох! Не ожидал, что Мастер Хуан пробудил мудрость прошлой жизни. Неудивительно, что теперь я вижу тебя практикующим боевые искусства! — воскликнул дядя Цзю, искренне удивленный.

— Мастер, что за мудрость? Ты думаешь, что она у меня есть? — нетерпеливо спросил Вэньцай, широко раскрыв глаза.

Дело в том, что он жил с дядей Цзю более десяти лет, но так и не достиг третьего уровня совершенствования эссенции.

Он отставал даже от пришедшего позже Циу Шэна, который уже достиг пятого уровня, что постоянно ставило Вэньцая в неловкое положение.

Любопытство Вэньцая разделял и находившийся рядом Рен Фа, который просто не мог понять что-то странное в новом знакомстве с Хуан Тяньба.

В прошлом, из-за деловых отношений с Хуан Байваном, ему неоднократно приходилось сталкиваться с этим дьяволом.

Однако его поведение всегда было высокомерным и надменным, но в этот раз все было иначе – он вел себя спокойно и сдержанно.

Видя, что ученики пристально смотрят на него, дядя Цзю выпрямился на стуле.

Сделав глоток только что поданного кофе, он спокойно сказал:

— Сухуэй – великий практикующий, который в прошлой жизни не достиг просветления и вновь воплотился в этой жизни; в определенных условиях возможно пробуждение некоторых воспоминаний и мудрости предшествующей жизни.

Сказав это, он бросил взгляд на Вэньцая и, с игривой ухмылкой, добавил:

— Ты... тоже не без Сухуэя, ты, должно быть, принес с собой всю глупость прошлой жизни, иначе ты бы не был таким глупым.

— Пучи!

— Ха-ха-ха...

Хуан Тяньба с Рен Фа, понимая, что дядя Цзю просто подшучивает над Вэньцаем, не смогли сдержать смех.

В этот момент с боку послышался звонкий, приятный голос.

— Папа, что вы рассказываете? Так смешно!

Все повернули головы в сторону источника звука, и увидели девушку в модной розовой одежде.

Милое личико, белоснежная шея, и, поскольку юбка была с глубоким декольте, пышное тело едва умещалось в ней, заставляя Вэньцая широко открыть глаза и выпустить слюни.

Увидев своего "поросенка" в таком виде, дядя Цзю мгновенно почернел лицом и тихо шлепнул его по заднице.

От сильной боли Вэньцай чуть не закричал, но дядя Цзю, прижав его к себе, зажал ему рот.

— Ох! Я же говорил тебе, не выходи в таком виде! Девушка, как же это порядочно!

Заметив, что дочь одета столь вызывающе, Рен Фа невольно сделал ей замечание, а затем представил ее.

— Дядя Цзю, племянник, познакомьтесь, это моя дочь Тинтин. Она учится в столице, на западные манеры. Извините, если она вас смущает.

Несмотря на эти слова, все присутствующие видели в его речи гордость за дочь.

— Это дядя Цзю, а это Мастер Хуан, сын дяди Хуан, а тот, что там, – это ученик дяди Цзю, Вэньцай.

После того, как все обменялись приветствиями, Рен Фа не стал задерживаться, так как Хуан Байван все еще ждал его.

Поэтому он сразу же перешел к делу:

— Дядя Цзю, как ты выбрал день для переноса и погребения гроба моего отца?

— Мастер Рен, вам стоило бы подумать об этом, лучше уж спокойно подождать, чем переносить!

Дядя Цзю все еще оставался профессиональным. Он не думает только о деньгах, он сначала пытался отговорить клиента.

Рен Фа вздохнул, махнул рукой с горькой улыбкой и объяснил причину переноса гроба.

— Увы! Перенос гроба – это как тревожить отца, я знаю! Но мастер фэншуй сказал, что гроб нужно перенести через 20 лет, это благоприятно для моей семьи. Сначала я не верил, но за эти годы дела в семейном бизнесе пошли все хуже и хуже, поэтому я думаю, что возможно, что-то не так с фэншуй.

Дядя Цзю, услышав его объяснения, кивнул:

— В таком случае, давайте перенесем гроб и проведем погребение через три дня!

— Хорошо! Тогда нужно подготовить кое-какие вещи, попрошу слуг купить их.

В этот момент Вэньцай, потирая все еще болевшую задницу, услышав эти слова, выпалил:

— Конечно, подготовить деньги!

Выражение лица дяди Цзю мгновенно окаменело, он потемнел и, злобно глядя на этого ненадежного парня, спросил:

— Сколько тебе нужно?

Вэньцай поднял руку и хотел было что-то сказать, но, увидев мрачный взгляд хозяина, он испугался и сразу опустил голову.

— Деньги – это не проблема.

Рен Фа не стал с ним спорить, усмехнулся и разрядил обстановку:

— Дядя Цзю, вот и все, я пойду к брату Хуан, вы не спешите, ешьте, Тинтин, ты можешь остаться и поужинать с ними.

Попрощавшись со всеми, Рен Фа встал и направился к столу Хуан Байвана.

Оставшиеся несколько человек были совсем не знакомы, атмосфера была несколько неловкой, но, к счастью, официант принес яичные тарталетки и стейк.

— Дядя Цзю, попробуйте этот отбивной, а тарталетки можно съесть после.

Хуан Тяньба кивнул Рен Тинтин и предложил дяде Цзю начинать трапезу.

— Ох, хорошо!

Дядя Цзю, глядя на так называемый стейк в руке Вэньцая, кусок мяса размером с ладонь, в сердцах упрекал:

— Вот уж западные люди, любят все большое, даже еда такая огромная, да как же без палочек есть-то?

В то время, как он раздумывал, Вэньцай, уже ухватившись за стейк, принялся за еду.

— Мастер, ешь скорее! этот стейк вкусный, а бедному Циу Шэну его не достанется.

Дядя Цзю, глядя на его руки, весь в соусе, даже на лице, нахмурился, думая про себя: неужели западные люди такие грубые, когда едят?

Хуан Тяньба был несколько ошарашен внешним видом Вэньцая. Ему ещё не успели предложить ножи и вилки, а этот уже начал жрать.

— Дядя Цзю, рядом лежат ножи и вилки, если вам не удобно, я попрошу официанта принести палочки.

И тут же кивнул официанту, стоявшему рядом.

— Ох, ну вот, я-то думал, что западные люди едят как Вэньцай! Ладно, что ножи с вилками, подожду, когда принесут палочки, тогда и буду есть!

Дядя Цзю, взглянув на ножи и вилки рядом, вдруг задумался.

— Брат Хуан, стейк нужно есть ножом и вилкой, это элементарная этика. Как можно использовать палочки?

В этот момент Рен Тинтин, резала стейк на своей тарелке. Услышав, что он говорит о палочках, она нахмурилась.

Вэньцай, сидевший рядом, только что взял ножи и вилки. Услышав ее слова, замер. Использовать или нет – вот в чем вопрос.

Хуан Тяньба, чувствуя, как рот весь в соусе, посмеялся, повернулся к Рен Тинтин и сказал:

— Госпожа Рен, это Восток, а не Запад. Мы привыкли пользоваться палочками; нет никакой необходимости использовать ножи и вилки, чтобы держать грязные ноги тех иностранных дьяволов.

Рен Тинтин, обидевшись на столь неуважительное замечание, торопливо объяснила:

— Но... но в столичном университете...

Хуан Тяньба, махая рукой, прервал ее, расслабленно произнеся:

— Госпожа Рен, любая цивилизация – результат мудрости и теорий бесчисленных мудрецов. Последователи впитывают и вносят изменения, в процессе появляются некоторые излишества.

Учиться западным знаниям – это правильно, но это не значит, что нужно изучать все, и уж тем более не нужно превращаться в западного человека.

Сейчас наблюдается тенденция к изучению западной культуры, многие отрекаются от предков, поклоняются иностранным вещам и верят, что на Западе все прекрасно.

В словах, делах и образе жизни они копируют западных людей, а потом с презрением относятся к своим соотечественникам и жизненной среде в Китае.

Они считают себя лучше других, но при этом рабски подчиняются западным людям, словно прирученные собаки.

Говоря все это. я просто хочу посоветовать вам, госпожа Рен, изучать западную культуру – это хорошо, но не нужно воспринимать ее как истину в последней инстанции.

http://tl.rulate.ru/book/114262/4368145

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь