Готовый перевод Naruto: Traveling through time and space to become Naruto's brother on the night of the / Наруто: Путешествие сквозь время и пространство, чтобы стать братом Наруто: Глава 40

Пространственная дверь неожиданно возникла на вершине небольшой горы. Фэйю вышел из неё и огляделся, чтобы понять, где он оказался.

— О, как я попал на вершину горы? Случайная телепортация – штука ненадежная. Хотя пейзаж здесь прекрасный, лучша найти кого-нибудь, чтобы спросить!

Фэйю почесал затылок и сказал с тревогой.

Ближе к вечеру Фэйю наконец нашел небольшую деревню. Судя по всему, в деревне было много домов. Фэйю не интересовали эти дома. Сейчас он просто хотел найти кого-нибудь, чтобы спросить, где он находится, а затем найти гостиницу, где можно переночевать.

Но жители деревни, казалось, очень боялись его. Один за другим они закрывали двери и гасили свет, увидев, как он приближается к их домам.

(Что здесь не так? Почему они сразу закрывают двери, когда видят, как я приближаюсь? Я что, такой страшный?)

Фэйю никак не мог понять, что происходит. Он хотел найти кого-нибудь, чтобы спросить, но все, увидев его, прятались.

Внезапно Фэйю почувствовал, как кто-то тянет его за штанину. Он посмотрел вниз и увидел маленькую девочку 5-6 лет. Её одежда была сшита из разных тканей, на ногах не было обуви. Девочка выглядела немного истощенной.

— Большой брат, у тебя есть еда? Можешь дать мне? Мы с братом уже много дней не ели, пожалуйста!

Маленькая девочка крепко держала штанину Фэйю двумя руками, в её глазах читалось желание, надежда на то, что Фэйю сможет дать ей немного еды.

— Маленькая сестричка, я…

Фэйю не успел договорить, как услышал чьи-то крики.

— Кто ты такой? Что ты хочешь сделать с моей сестрой? Отпусти мою сестру!

Маленький мальчик лет 6-7 бросился к ним и утащил девочку. Правой рукой он вытащил из-за спины ржавый серп. В его глазах был страх, но руки действовали решительно.

Левой рукой мальчик оттащил девочку за собой, а правой направил ржавый серп на Фэйю, словно говоря: "Если ты осмелишься подойти, я буду драться до смерти!".

— Брат, я…

Девочка потянула за одежду мальчика, пытаясь что-то ему сказать.

— Сестра, возвращайся в дом и закрой дверь. Каким бы ни был звук, не выходи и не открывай дверь!

Сказав это, мальчик левой рукой толкнул девочку, заставляя её вернуться в дом и закрыть дверь.

Фэйю не понимал, что происходит, и не знал, почему мальчик так враждебно к нему относится. Фэйю задумался и посмотрел на окружающие его дома. Мальчик кричал так громко, но никто из жителей деревни так и не вышел посмотреть. Возможно, здесь происходит что-то еще.

— Маленький брат, я не плохой человек, я хороший. Можешь рассказать, что здесь произошло?

Фэйю с улыбкой спросил мальчика.

— Кто такой твой маленький брат? Я уже не маленький. Мне в этом году 7 лет. Мои родители говорят, что я почти взрослый. Какой плохой человек скажет, что он не хороший? Я думаю, что ты такой же, как они, плохой!

— Я тебе говорю, не думай, что я просто ребенок. Когда я бью, даже мне самому становится страшно. Тебе лучше уйти поскорее! Если ты приблизишься, я атакую!

Мальчик старался казаться спокойным и пугал Фэйю словами, но сам тоже паниковал.

Фэйю не боялся угроз мальчика и медленно пошел к нему.

— Ты… ты не… подходи! Если ты подойдешь ко мне… я… подвигаюсь… подвигаюсь?!

Мальчик наблюдал, как Фэйю медленно приближается. С каждым шагом его сердце билось все сильнее. Ему казалось, что он вот-вот задохнется, поэтому он бросил ржавый серп и повернулся, побежав к дому.

— Хлоп! Хлоп! Хлоп!

— Ах! Сестра! Сестра! Открой дверь скорее! Открой дверь скорее и впусти меня!

Мальчик хотел открыть дверь, но она была плотно закрыта, и он не мог её открыть. Он продолжал стучать в дверь.

— Нет! Я не открою! Брат сказал, что бы ни было, не открывай дверь!

Девочка закрыла уши руками и отказалась открывать дверь.

Мальчик отчаянно стучал в дверь, прося сестру открыть её и впустить его, но она, казалось, не слышала его криков.

Фэйю подошел к мальчику, который, возможно, потерял сознание от перенапряжения.

На следующее утро солнце светило в окно, падая на лицо мальчика. Он медленно открыл глаза и посмотрел на изголовье кровати.

Мальчик, казалось, вспомнил что-то важное, и сразу же сел, чтобы посмотреть, рядом ли его сестра.

Внезапно смех девочки привлек внимание мальчика. Он повернулся и увидел, как его сестра сидит, разговаривает и смеется с мужчиной, который был здесь прошлой ночью, и видит стол, заставленный дымящейся едой.

Увидев еду, у мальчика сглотнул, а в этот момент заурчал и его живот.

Фэйю и девочка тоже услышали, как у них заурчал живот, и повернулись в сторону мальчика.

— Брат, ты проснулся, а тут столько вкусной еды! Все это подарил большой брат. Брат, я тебе скажу, большой брат умеет колдовать! Все здесь сделал большой брат, он просто потрясающий!

Девочка радостно рассказывала мальчику, уплетая куриные ножки.

Мальчик встал с кровати и подошел к девочке, нежно погладив её по голове.

— Почему ты не открыла мне дверь?! Ты же знаешь, как опасно было вчера ночью?!

Мальчик недовольно сказал девочке.

— Ты сам, брат, сказал, что бы ни было, не открывай дверь!

Девочка потрогала место, где её ударил мальчик, и прошептала с легкой обидой.

— Я твой брат, разве я не могу ничего сделать?

— Ты же не сказал, что можешь!

Девочка тоже отстаивала свою позицию, смысл ее слов был понятен: "Это не моя вина, это брат не пояснил".

— Я… ты… я… ах! Я так зол!

Лицо мальчика покраснело от того, что его отругала девочка, похоже, он вот-вот взорвется от злости.

— Ладно, брат, не злись, садись и ешь! На, вот большая куриная ножка, она вкусная!

Девочка протянула мальчику большую куриную ножку, глядя на него влажными глазами.

Мальчик сел, скрепя сердце, взял куриную ножку у девочки и начал "употреблять" свою злость и обиду, словно совсем забыв, что рядом сидит Фэйю, которого он вчера ночью так сильно напугал, что он потерял сознание.

В конце концов стол с едой для четверых был съеден двумя братьями и сестрами. Они немного насытились, и Фэйю спросил:

— Ну, раз вы наелись, можете рассказать, что происходит в этой деревне?

Голос Фэйю прозвучал в ушах брата и сестры, и каждый из них отреагировал по-своему.

(О нет, я был невнимателен, совсем забыл, что он здесь; что мне делать? А вдруг он… )

Фэйю увидел выражение лица мальчика и догадался, о чем тот думает.

— Не волнуйтесь, я уже сказал, что я не плохой парень. Если бы я хотел вам навредить, я бы сделал это, когда вы лишились сознания!

— Я знал, что большой брат хороший, он бы не причинил нам с братом вреда; если бы плохой человек уже сделал бы что-то, зачем бы он дарил нам столько вкусной еды!

Девочка подняла голову, улыбаясь, словно говоря: "Я же знала, что большой брат хороший".

Мальчик услышал слова Фэйю и задумался.

— Раньше в деревне было много людей, но всего год назад сюда пришла группа людей, сказали, что им нужна рабочая сила, вероятно, мужчины в возрасте от 20 до 40 лет, и что зарплата хорошая. В то время в деревне были очень бедны: у кого-то не было денег на еду. Жители деревни, услышав об этом, бросились туда! Они даже дали семьям тех, кто уехал на работу, деньги и еду наперед.

— Но однажды эти люди снова пришли, но они начали набирать людей в соседней деревне. Моя мама их нашла и хотела спросить, почему папа так долго не возвращается. Они сказали, что все люди из нашей деревни погибли в аварии.

— Услышав эту новость, моя мама заболела. У нас не было денег на лечение, и мы не знали, куда обратиться. Моя мама умерла полгода назад…

Мальчик заплакал, рассказывая об этом, девочка тоже обняла мальчика и заплакала.

Спустя некоторое время мальчик продолжил.

— Не знаю, когда это началось, но бандиты осели в десяти километрах отсюда. Каждый месяц они приходят в наши деревни, чтобы грабить; жители деревни очень испугались. Каждый раз, когда кто-то приходит, все плотно закрывают двери.

Мальчик подробно рассказал Фэйю о ситуации, сложившейся здесь.

Фэйю тоже испытывал сочувствие к брату и сестре. Чудо, что они смогли выжить до сих пор без родителей, которые заботились о них, в таком юношеском возрасте; они также были очень похожи на него самого.

— Есть ли здесь ваш староста? Отведи меня к нему, мне нужно с ним поговорить.

Фэйю задумался и решил помочь, так как он стал свидетелем такой истории.

Вскоре мальчик и девочка привели Фэйю к двери дома старосты деревни.

— Стук! Стук! Стук!

— Дедушка староста, я Сяотянь, открой дверь быстрее!

— Скрип!

Дверь открылась, за ней стоял старик с тростью в одной руке. Староста увидел Фэйю, но не испугался; он посмотрел на Сяотяня и сказал.

— Сяотянь, что ты хочешь спросить у меня?

— Дедушка староста, это мой старший брат хочет что-то спросить у тебя.

Сяотянь сказал старосте, что это Фэйю хочет спросить у него что-то.

— Старик, я никому из вас не наврежу. Напротив, я помогу вам избавиться от этих бандитов!

Фэйю с улыбкой сказал старому старосте.

Староста задумался, увидев Сяотяня. Тянь и Сяоя тоже знали, что Фэйю не навредит им, поэтому спокойно переживали.

— Молодой человек, заходи!

Сказав это, староста деревни повернулся и пошел обратно в дом, налил на стол четыре стакана воды и сел.

Сяотянь, Сяоя, и Фэйю тоже зашли и сели.

— Молодой человек, ты только что сказал, что можешь помочь нам изгнать бандитов. Правда ли это? Но тебе будет очень опасно однаму!

Староста подумал, что Фэйю будет очень опасно изгонять бандитов в одиночку, и стал уговаривать его.

— На самом деле, я ниндзя, поэтому изгнать этих бандитов не составит труда.

Фэйю знал, о чем думает староста, и достал из-под руки повязку ниндзя и сказал.

Староста увидел повязку Фэйю, указал на нее и сказал: [Ты ниндзя из Конохи?]

— Старик, ты можешь узнать повязку ниндзя из Конохи?

Фэйю тоже был очень удивлен, что кто-то в таком месте мог узнать, что это повязка ниндзя из Конохи.

— Когда я был подростком, было время, когда бандиты пришли грабить. Четыре ниндзя проходили мимо этого места. Видя, как бандиты грабят и даже убивают, они пришли нам на помощь, чтобы изгнать бандитов, и даже пошли в логово бандитов и убили их всех. Помню, что тогда среди них были один учитель и три ученика.

— Но если ты пойдешь один, будет опасно?

Староста все еще пытался убедить Фэйю не торопиться.

— Это просто разбирательство с бандитами, ничего страшного, не проблема!

Фэйю убедил старого старосту, что никакой опасности нет, и продолжил.

— Старик, у меня есть здесь немного еды и зерновых семян; сойди в деревню и собери жителей, раздай им!

— Серьезно… серьезно? Ты действительно даешь нам еду и зерновые семена? Тогда я пойду собирать их сейчас!

Жители деревни собрались вместе, и старый староста начал подробно объяснять, что у Фэйю есть еда и зерновые семена, которые он хочет с ними поделиться, но они тоже сомневались и не знали, правда ли это или нет.

Но потом Фэйю использовал 3000 очков обмена, чтобы обменять их на еду и зерновые семена, доказав, что все, что говорил старый староста, правда. Жители деревни с радостью благодарили Фэйю.

Как раз в тот момент, когда Фэйю собирался изгнать бандитов, Сяоя крепко схватила его штанину.

— Большой брат, ты вернешься после того, как убьешь всех бандитов?

Глаза Сяои покраснели, она крепко схватилась руками.

— Господин ниндзя, если можно, возьми этих двоих брата и сестру с собой. Они еще маленькие и еще не могут трудиться. Если они не смогут взращивать еду, то рано или поздно умрут с голоду. Я обычно даю им немного еды, но этого не хватит надолго.

Фэйю почувствовал, что старый староста прав. Даже если бы старый староста был готов заботиться о них, он был уже старый и вскоре уже не смог бы ничего сделать.

Фэйю присел на корточки и обнял Сяою.

— Ладно, я буду твоим братом в будущем, а ты с Сяотянем будете жить со мной!

— О! У меня появился еще один большой брат!

Фэйю увидел, как Сяоя радостно улыбается, и сам улыбнулся. Фэйю повернулся и посмотрел на Сяотяня, протянув руку.

Сяотянь увидел, как Фэйю протянул к нему руку, и тоже быстро подошел и обнял Фэйю, тихо плача.

— О, брат, ты плачешь?! Брат сказал, что он почти взрослый, но он плачет?! Стыдно тебе!

Сяоя тоже услышала, что Сяотянь, казалось, плачет, и удивилась.

— Нет, ты говоришь ерунду, я не плакал, у меня просто песок в глазу!

Сказав это, Сяотянь вытер слезы руками и сказал серьезно.

— Ладно, нам пора уходить, иначе стемнеет! Прощай, старый староста!

Сказав это, Фэйю взял на руки Сяою и держал Сяотяня за руку. Сяоя тоже обняла Фэйю руками.

— Дедушка глава деревни, мы уходим. Я с братом вернёмся к тебе. Береги себя! —

С неохотой прощались Сяо Я и Сяо Тянь, ведь здесь был их дом.

— Хорошо, буду беречь себя. Вы с Сяо Тянем тоже берегите себя. Живите у мастера ниндзюцу, и не доставляйте ему хлопот! —

Старый глава деревни, закончив говорить, помахал рукой Фэйю и его спутникам.

— Хорошо, дедушка глава деревни! — хором ответили Сяо Я и Сяо Тянь.

У подножия горы Фэйю создал десять теневых клонов и приказал им уничтожить всех бандитов.

Вскоре раздались крики и вспыхнул огонь. Спустя время крики стихли, а клоны сообщили о завершении миссии.

— Пойдём! —

— Старший брат, ты всех бандитов убил? —

Сяо Я склонила голову, задумчиво глядя куда-то вдаль.

— Да, всех убил. Кстати, вас с братом зовут Сяо Тянь и Сяо Я? —

Фэйю спросил, проявив любопытство.

— Да, родители всегда так нас звали. Они говорили, что это были их имена в детстве. Когда мы вырастем, нам дадут другие имена, но мама и папа… —

Глаза Сяо Я покраснели, и она выглядела очень печальной.

— Сяо Я, не грусти, ты станешь некрасивой, если будешь плакать. Мама и папа старшего брата – это тоже твоя мама и папа! —

Увидев ее печаль, Фэйю успокаивал Сяо Я, одновременно решая научить их некоторым навыкам, чтобы в будущем они могли защитить себя.

— Как насчёт того, чтобы я придумал вам имена? Хм, давайте назовём тебя Миной, а его Тянхуа. Как тебе? —

— О, у меня есть имя! Мне очень нравится!

— радостно воскликнула Мина. С тех пор, как она была с Фэйю, она стала веселой и жизнерадостной.

Фэйю, словно вспомнив что-то важное, мысленно позвал Сяо Бао.

— Сяо Бао, ты там? —

— Эй, хозяин, почему ты не спишь ночью, что тебе нужно? —

— Сяо Бао, проверь таланты Мины и Тянхуа! —

— Хорошо, хозяин. —

— Вау, хозяин, где ты нашёл эти два сокровища? Тебе очень повезло! Они оба редкие природные духи! —

Сяо Бао тоже был удивлен, ведь Фэйю встретил природных духов, причем сразу двоих.

— Сяо Бао, что такое природный дух? —

Фэйю с недоумением спросил Сяо Бао.

— Природный дух – это значит, что его душа сильна. В мире Наруто, где важны глаза и кровь, это не так ценно. Но в мире душ – это очень ценная вещь! —

— В мире душ знания, которые другие изучают десятилетиями, а то и столетиями, природный дух может постичь за несколько месяцев. Как думаешь, мощно ли это? —

— Но люди с природными духами обычно живут короче, потому что скорость обучения обменивается на клетки мозга, которые быстро деградируют. В мире душ они могут прожить сто или двести лет, питаясь духовной энергией, а в мире Наруто дожить до сорока лет – большая удача. —

Сяо Бао подробно объяснил преимущества и недостатки природных духов.

http://tl.rulate.ru/book/114257/4369400

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь