Готовый перевод Pirates: I started as a navy captain, I became stronger by slacking off / Пираты: Я начинал как капитан флота, стал сильнее благодаря безделью: Глава 127

На следующий день из Маринфорда вышли два военных корабля. Один – старый, из морского камня, на котором Карл когда-то плавал, а другой – переделанная из «Саламандры» военная посудина, которую Карл окрестил «Святым Светом». «Святой Свет» – паровой корабль с морским камнем на днище. Остальные характеристики схожи с военным кораблем. На парусах красовалась надпись «Карл», ясно давая понять, кто хозяин судна. Карл, разумеется, выбрал новую посудину. В конце концов, мужчины любят все новое, а старое им обычно не по душе, поэтому старый корабль достался Нельсону.

— Этот корабль действительно быстрый! — сказала Эйн.

Карл кивнул и повернулся к ней. Сегодня Эйн была в белой военно-морской форме, короткой юбке и черных чулках. В ее образе, полном соблазна, было что-то притягивающее, и Карл невольно задержал на ней взгляд несколько дольше, чем было нужно.

— Короче говоря, два слова — очень гладко, — добавил он со смехом.

— Когда мы в этот раз отправимся в Новый мир, мы можем задержаться там надолго. Ты боишься столкнуться с более свирепыми противниками? — спросил Карл.

Эйн повернулась к нему, закусив губу, и протянула руку, чтобы поправить воротник его рубашки.

— Я не боюсь, когда ты рядом, — прошептала она.

— Ты так сильно мне доверяешь? — улыбнулся Карл.

— Хе-хе, конечно! Ты ведь тот человек, который в одиночку отправился в глубины мира и отбил атаку главнокомандующего пиратов «Биг Мам»! — шутила Эйн.

Карл сделал странное выражение лица.

— Все эти люди, которые пишут новости, преувеличивают. У Катакури не так много физической силы, иначе победить его было бы не так просто.

— Но ты все равно очень сильный! Эй! Это... пиратский корабль впереди!

— Давай посмотрим!

Карл немедленно приказал своим людям принести подзорную трубу, чтобы рассмотреть ситуацию в море на расстоянии.

В поле зрения возникла огромная мамонтовая голова с длинными бивнями по бокам. Парус был кроваво-красного цвета и украшен рисунком черепа, напоминающим бивни.

— Джек! Оказывается, это он?

С другой стороны, на пиратском корабле:

— Босс, впереди военный корабль. Судя по названию, это корабль вице-адмирала Карла. Этот парень только что победил Катакури из «Биг Мам». Очень непросто! Может, нам стоит удрать?

Карл — тот самый симпатичный парень из флота. Джек видел его, когда попался в его сети в прошлый раз.

Если он помнит правильно, тот симпатичный парень сказал тогда, что лучше не встречаться с ним на море, потому что в случае встречи гарантирована мучительная смерть.

Ха-ха, сегодня он, наконец, встретил его!

Джек сверкнул глазами, влепил пощечину подчиненному, который предлагал бежать, и прорычал:

— Ты думаешь, кто я такой? Всего лишь вице-адмирал, я могу легко его убить! Эй! Ты, поверни корабль ко мне, я хочу встретиться с этим парнем!

Вскоре корабль Джека быстро двинулся навстречу «Святому Свету».

— Этот парень летит на нас, все, готовьтесь к бою!

— Доложить командиру, открыть огонь?

Карл почесал подбородок:

— Сообщи Нельсону, когда они окажутся в пределах досягаемости, наши два корабля начнут стрелять.

— Есть!

Карл с интересом наблюдал за кораблем Джека, думая, что этот парень действительно безрассудный. Немногие пираты бывают такими смелыми, как он. В будущем он не побоялся даже подойти к кораблю, на котором собрались Сэнгоку, Цуру и Фудзитора. Он же всего лишь вице-адмирал, почему бы ему не бояться?

— Эйн, если позже они захотят вступить в абордажный бой, ты пойдешь со мной на их корабль и будешь сражаться там.

Эйн кивнула:

— Поняла. Ты знаешь этого парня?

— Да, одно из самых известных имен пиратов «Звери», Джек Засуха, древний вид животных, в форме мамонта, с толстой кожей и плотью.

— О... В таком случае он должен быть не быстрым! Э-э, он просто не очень гибкий?

Видя, как корабль Джека приближается все ближе и ближе, уже почти в пределах досягаемости артиллерийского огня, Карл вытащил свои мечи «Осенняя Вода» и «Грозовая Буря» и повернул голову:

— Да, точнее говоря, у него нет никаких других преимуществ, кроме его выносливости.

— Огонь!!!

Бах-бах-бах!

Два военных корабля одновременно открыли огонь, и небо озарилось снарядами, полетевшими к кораблю Джека.

Внезапно на корабле Джека появился огромный мамонт, качая своим длинным хоботом, чтобы перехватить снаряды, он даже подхватывал их и швырял в сторону корабля Карла.

— Чего вы там стоите? Стреляйте по моей команде!

Бах-бах-бах!

Пираты тоже быстро начали отвечать огнем. Бесчисленные снаряды взлетели в небо и упали вокруг «Святого Света», но ни один из них не попал в военный корабль.

Потому что «Летающий Разрез» Карла не из пугливых.

— Почти, Эйн, пошли!

Эйн кивнула, и ее фигура исчезла вместе с Карлом, они скользнули на «Лунном Шаге» в сторону корабля Джека.

— Босс, двое морских пехотинцев летят к нам!

— Я вижу! Тебе не надо мне рассказывать!

Джек только что рявкнул на своих людей, как Карл и Эйн оказались на палубе корабля. Карл улыбнулся Джеку:

— Эй, это же Джек Засуха! Давно не виделись!

— Хмф, симпатичный парень, ты такой смелый, что осмелился запрыгнуть на мой корабль. Просто облегчаешь мне задачу! Ребята, убейте его!

Бах-бах-бах, несколько пиратов, вооруженных огнестрельным оружием в стиле «Шаматте», немедленно подняли ружья и нацелились на Карла и Эйн.

Бах-бах-бах~

Бесчисленное количество пуль вырвалось наружу. Карл медленно протянул руку, и его царственная аура создала невидимый барьер, который заблокировал все пули.

— Эйн, эти мелкие сошки в твоих руках. Не оставляй в живых никого.

Шва~ Кинжал выскочил из рукава Эйн, и ее фигура мгновенно исчезла, появившись перед одним из пиратов и убив его одним ударом.

— Джек, похоже, тебе не везет! Ты так быстро встретил меня. Что я тебе говорил?

— Хмф! Симпатичный парень, не думай, что я тебя боюсь, я Джек Засуха!!!

Мамонт Джек бросился на Карла, пытаясь сбить его с ног, но Карл легко увернулся от удара Джека с помощью «Сабэ» и ударил его со спины.

— А-а! ! Больно!

Джек немедленно вернулся в человеческую форму. Хотя он был безрассудным, он не был глупым. Форма мамонта была слишком громоздкой. Чтобы справиться с таким гибким парнем, как Карл, ему нужно было сражаться с ним в человеческой форме, чтобы иметь шанс на победу.

— Слышал, что твоя награда сейчас 600 миллионов. Думаю, 500 миллионов из них — это бивни! Эй, как же ты нашел выгодную сделку, пока мы разговаривали?

— Послушай, твои бивни такие ценные, и они снова вырастают после того, как их срежут. Как насчет того, чтобы мы сотрудничали?

— Ты продаешь бивни, я продаю их за деньги, мы делим прибыль 50 на 50, все в выигрыше, как тебе?

Разозленный Джек вытащил две мачете из слоновой кости, которые были у него на плечах, яростно взмахнул ими, рубанул Карла и зарычал:

— Отправляйся в ад!!!

«Сабэ».

Карл уклонился от атаки Джека, поднял взгляд на Джека и крепко сжал «Осеннюю Воду» и «Грозовую Бурю» в обеих руках:

— Техника двух мечей. «Воронье Перо»

Бах!

Карл топнул левой ногой по земле, и на палубе моментально появился след. Фигура Карла тоже мгновенно исчезла, оставив позади себя два лезвия: одно фиолетовое, другое красное.

Джек стоял в оцепенении, глядя на свою грудь.

Писк~ фонтан крови…

http://tl.rulate.ru/book/114251/4372537

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена