Новый мир, Панк-Хазард.
Панк-Хазард расположен недалеко от континента Красной Земли. До него можно добраться за полдня на эскортном корабле.
Карл стоял у перила, пил кофе и наблюдал, как заключенных отправляют на остров по одному.
Оглядываясь назад, он вспоминал, что в прошлый раз был здесь в последний раз.
— Эти заключенные отправляются сюда, чтобы стать испытуемыми в экспериментах, верно? — спросил он.
Карл бросил взгляд на Смокера: — Что еще?
Смокер презрительно усмехнулся: — Тьфу, я знаю, что правительство мира всегда любит проводить какие-то бесчеловечные эксперименты.
— А зачем ты так сильно переживаешь? Они же просто группа пиратов, совершивших преступления. Это просто хорошая возможность ими воспользоваться, не так ли?
— Лучше, чем сразу брать гражданских для экспериментов, верно?
Смокер, вероятно, снова заболел, и холодно прохрипел: — Легко сказать, а что если правительство мира попросит тебя взять гражданских для экспериментов? Ты пойдешь, или нет?
— Во-первых, ситуация, которую ты описываешь, маловероятна. Во-вторых, даже если мне действительно придется выполнить такое задание, я не колеблюсь, чтобы поймать их.
— Хм! В твоих глазах жизни гражданских не так важны, как задание, верно?
Карл покачал головой: — Конечно нет, как говорится, сверху придумают контрмеры, а снизу — политику.
— Тебя попросили взять гражданских, и ты берешь гражданских? Я поймаю группу пиратов и скажу, что они гражданские, разве это неправильно?
Смокер расширил глаза, глядя на Карла с недоверием, черт возьми, так можно?
— Ты уверен, что это возможно?
Карл высокомерно ответил: — Я командир, могу делать, что захочу. Причина, по которой ты не можешь придумать такой метод, в том, что ты всегда был подчиненным и не имел права сопротивляться!
— Конечно, так и есть сейчас.
Смокер вдруг стал очень сердитым, и в душе он был и раздражен, и доволен. Он раздражался тем, что в прошлом был таким упрямым и спорил о правде и неправде, вместо того чтобы делать неправильное правильным.
Он был доволен тем, что Карл достоин быть Карлом. Он узнал еще один трюк от него и больше не будет таким беспомощным и яростным, когда встретит подобную ситуацию в будущем.
— Докладываю генерал-майору Карлу, заключенные доставлены. Можем ли мы вернуться домой?
— Возвращайтесь! Просто отправьте нас обратно в Маринфорд!
— Да!
День спустя эскортный корабль прибыл в Маринфорд, и Карл со Смокером сошли с корабля.
— Уже поздно. Идите и хорошо отдохните. Увидимся завтра утром на корабле.
Смокер кивнул: — Какое задание на этот раз?
— Узнаешь, когда придет время!
На следующий день, в девяти утра, в кабинете маршала.
— Маршал Сэнгоку, Шичибукай Боа Хэнкок вернулась на Дочерний остров. Что насчет задания на Рыбном острове, что вы думаете...
Сэнгоку вздохнул: — Хорошо! Я оставлю это задание за тобой! Но не переусердствуй. Неважно, если не сможешь выяснить. Просто считай это отпуском на Рыбном острове.
— Помни, у тебя всего месяц. Найдешь ты или нет, должен вернуться ко мне. Ты меня слышишь?
Карл улыбнулся: — Конечно, маршал Сэнгоку, я пойду!
По возвращении в Полумесячную бухту, корабль из морского камня уже стоял в порту, и Иан со Смокером были готовы к отправке.
— Вы, наконец, здесь. Какое задание на этот раз?
— Обсудим, когда поднимемся на борт!
Под командованием Нельсона корабль покинул порт и направился к Сабаодийскому архипелагу.
— Можешь теперь сказать?
Карл кивнул, пригласил Иона и Смокера в салон и сразу же сказал: — Наше задание на этот раз — отправиться на Рыбный остров, чтобы выяснить истинную причину смерти принцессы Отохимэ.
— Рыбный остров? — Принцесса Отохимэ?
Ион первым сказал: — Я помню, принцесса Отохимэ была убита пиратами на Рыбном острове? Есть еще какая-то тайная история?
— Да! Я читал новости тогда! Из-за этого инцидента отношение Рыбного острова к людям сейчас недружелюбно! Зачем вы туда идете?
Смокер сказал, что не понимает. Все трое — способные люди! Если что-то пойдет не так по пути, вся армия будет уничтожена!
— Прекрати, не надо так нервничать. На самом деле, я просто отправляюсь на Рыбный остров на отдых и посмотрю, смогу ли найти какие-то следы.
— Неважно, сможем ли мы выполнить это задание или нет.
Иан поднял нижнюю губу и сказал: — Но мы все способные люди. Что если мы столкнемся с несчастным случаем по пути на Рыбный остров...
Прежде чем он закончил, Карл прервал: — Тебе не нужно об этом беспокоиться. Видел?
Он показал Карлу карту маршрута и продолжил: — Это дал мне маршал Сэнгоку. Говорят, Морской Рыцарь Джинбэй передал ее военно-морскому флоту, когда стал Шичибукай.
Смокер внимательно посмотрел и вздохнул с облегчением: — Это довольно хорошо. С этой картой маршрута риск поездки на Рыбный остров намного ниже. Не так уж и высок.
Тук-тук-тук!
— Докладываю генерал-майору, мы прибыли на остров 66 Чабаотийского архипелага, и командир базы бригадный генерал Грегори ждет вас!
— Понял!
Карл встал с дивана, надел Куи Шу и Лей Ю на пояс, и ворон Равен сел ему на плечо.
— Пойдем!
После высадки Карл увидел высокого человека с переломанной жизнью, длинной бородой и большим топором на спине, выглядящего очень свирепо.
— Здравствуйте, генерал-майор Карл! Я Грегори, приятно познакомиться!
Карл мгновенно превратился в фальшивого улыбающегося мальчика и дружелюбно поговорил с бригадным генералом Грегори.
— Кстати, позвольте представить, это майор Иан, это майор Смокер, они оба мои помощники.
— Здравствуйте, здравствуйте!
После краткого знакомства несколько человек вошли в гостевую комнату филиала ВМФ.
— Кстати, Грег, сколько времени займет покраска моего корабля?
Грегори ударил себя по груди и сказал: — Не волнуйся, я уже приказал уведомить корабельного плотника в Шампу. Твой корабль будет запущен максимум через два дня!
— Это хорошо. Тогда я попрошу тебя на ближайшие два дня, Грег.
Грегори легко махнул рукой: — Ты слишком вежлив. Мы все в военно-морском флоте. Это мелочь!
— Тогда я не буду тебе мешать, Грег. Мы просто пойдем повеселиться в Шампу!
— Нет проблем. Кстати, острова с 1 по 29 — это незаконные зоны. Лучше быть осторожным.
Смокер нахмурился: — Это так близко к штаб-квартире военно-морского флота. Как здесь может быть место, которым ВМФ не управляет?
Карл похлопал Смокера по плечу, давая ему знак не говорить слишком много.
— Пойдем!
После ухода из филиала ВМФ Карл сказал Смокеру: — Вода здесь очень глубока. Не так просто, как ты думаешь!
Смокер сказал с недоумением: — Но это место так близко к штаб-квартире военно-морского флота!
— Тебе просто нужно знать, что текущая ситуация в Шампу — это результат компромисса между несколькими силами.
http://tl.rulate.ru/book/114251/4370764
Сказали спасибо 0 читателей