Готовый перевод One Piece: Resurrect Ace at the beginning to make up for the regret / Ван Пис: Воскресить Эйса в начале, чтобы компенсировать сожаление: Глава 27

Старый человек с золотыми серьгами в ушах и плетёной шляпой на голове молча смотрел на Бай Цзин, который внезапно вошёл. Бай Цзин словно немного протрезвел, разглядывая всё вокруг и старика.

— Он сразу понял, где находится.

Но протрезвление длилось мгновение.

— Гол Д. Роджер Бар, как интересно! — рассмеялся он.

В этот миг Бай Цзин, полный героического духа, поднялся со стула.

— Царственная аура невольно окутывала его, а силы двух плодов воплощались в громе и пламени за его спиной, делая его ещё более величественным.

Один человек стоял, словно целая армия.

— Я не жалею, что предки не видели меня, я жалею лишь о том, что они не увидели моё безумие! — крикнул он.

Старик остолбенел, словно увидел некое необыкновенное существо.

— Лишь недавно он заметил в Луффи потенциал Короля Пиратов.

А человек, ворвавшийся в бар, был непобедим.

— Старику показалось, что он попал под действие иллюзии.

— Его взгляд помутнел, и он увидел божество будущего.

— Этот молодой человек обладает такой же удачей и силой, как и тот парень в соломенной шляпе, что приходил много лет назад.

— И у меня есть предчувствие, что в будущем появится удивительное существо, — прошептал он себе под нос.

Спустя мгновение Бай Цзин убрал ауру, рухнул на барную стойку, захрапел и заснул.

— Старик лишь отошёл в сторону, пил в одиночестве, вспоминая прежние истории, и пил до самого утра.

На следующий день Бай Цзин проснулся, потряс головой, посмотрел на старика и вспомнил о случившемся прошлой ночью.

— Извини, старик, что потревожил тебя, — смущённо улыбнулся он.

После этого Бай Цзин вышел из Гол Д. Роджер бара, не делая ничего больше.

— Он случайно забрёл сюда, и здесь не было ничего достойного запоминания.

— А о истории Гол Роджера он уже слышал.

Глядя, как Бай Цзин удаляется всё дальше, старик задумался:

— Этот молодой человек обязательно добьётся великих свершений и прославится.

Старик странно улыбнулся, и бар исчез с того места, словно его никогда не было.

— Потому что этот бар находился не здесь, а в Рогтауне.

О том, как появился старик, как появился бар, никто не знал.

На этой улице морской голубь-почтальон сбросил с неба объявление о награде.

— Внешность мужчины мгновенно привлекла внимание множества пиратов.

— Трёхмерные черты его лица были резкими, словно выточенными ножом, а от всей его фигуры исходила царственная аура, сотрясающая мир.

— На его красивом лице играла беззаботная улыбка.

В тот момент, когда многие пираты увидели объявление о награде Бай Цзин, их зрачки задрожали, словно они не могли поверить своим глазам.

— Они пересчитывали сумму награды:

— один, десять, сто, тысяча, десять тысяч, сто тысяч, миллион, десять миллионов, миллиард…

— Как такое возможно?

— Этот новый пират только что появился, а его награда уже достигла 300 миллионов!

— И более того, в объявлении сказано, что он — пользователь двух плодов, обладающий плодом Пламени-Пламени и плодом Грома!

— Пользователь двух плодов?

— Неужели такие люди бывают?

— Но ведь плод Пламени-Пламени принадлежит Эйсу Огненному Кулаку!

— Почему он тоже его имеет?

Объявление о награде вызвало огромный шок в пиратском мире Восточного Синего моря.

— А ранее, многие пираты в шахматной таверне, увидели это объявление и поняли, что этот человек — Бай Цзин, с которым они встречались.

— Поняв ситуацию, все вспотели.

— К счастью, они не оскорбили его, иначе теперь они стали бы преступниками с наградой в 300 миллионов, и один его палец был бы достаточно, чтобы раздавить их.

Бай Цзин один бродил по островам Шумперта, совершенно не подозревая, что его награда стала известна.

— Он шёл по улице и незаметно подошёл к аукционному дому.

— В это время там в разгаре был аукцион.

— Предметом торгов стал человек-русалка.

— В аукционном доме находилось несколько особенных существ.

— Они носили воздушные маски и одежду, похожую на толстые пуховые куртки.

Бай Цзин тоже заинтересовался аукционным домом.

— Как же можно было бы пропустить пиратский мир, оказавшись в нём?

— Ведь было бы несправедливо к самому себе.

Он превратился в молнию и пролетел сквозь ворота, избегая внимания стражников.

— Эти мерзавцы из Небесного Дракона! — бросил Бай Цзин, глядя на людей, участвующих в торгах.

— У них все волосы торчали и загибались на концах.

— Они носили белые халаты, похожие на космические костюмы.

Люди внизу с похотливой улыбкой смотрели на русалку наверху.

— Русалку держали в аквариуме.

— Её тело было разделено по поясу.

— Верхняя часть — красивая женщина, а нижняя — прекрасный рыбный хвост, покрытый чешуёй.

— Она была одновременно привлекательна и могла быстро скрыться.

— Верхняя часть её тела была нежной и гладкой, нежной и похожей на нефрит, со льдистой кожей и костями.

— А на груди у неё была пара огромных белоснежных грудей, плотно заткнутых в одежду, без единого намека на их форму.

Её внешность была просто идеальной.

— Она не уступала в красоте Нами и другим девушкам, поэтому Небесные Драконы внизу были очень заинтересованы.

А вокруг Небесных Драконов стояли агенты в черной одежде.

— Это были их охранники.

— Хе-хе, интересненькая женщина.

— Я её хочу!

— Заберу её для забавы и буду держать в аквариуме для созерцания.

Небесный Дракон, одетый в стеклянный колпак, с соплями, стекающими по носу, и бесконечным пороком на лице, смотрел на русалку сверху и постоянно смеялся.

— Двое других Небесных Драконов, стоявших рядом, были недовольны.

— Она принадлежит моему клану Чжао Мали, она будет моей.

Его внешность несколько отличалась от внешности капающего носом Небесного Дракона.

— Он носил солнцезащитные очки, чтобы люди не видели его глаза и лицо.

— Его взгляд был постоянно прикован к верхней части тела русалки.

Другой Небесный Дракон был женщиной.

— Видя такую красоту русалки, она завидовала.

— Хоть она и выглядела неплохо, по сравнению с этой женщиной она казалась немного бледной.

— Нет, эту женщину надо забрать и изуродовать.

— В мире не может быть никого красивее меня.

Все три Небесных Дракона были в стеклянных колпаках, а их слова и поступки решали судьбу людей наверху.

— Когда русалка была выставлена на торги, они нанесли бы ей знак Небесных Драконов.

А аукционист, который находился наверху, был несколько смущён.

— Он не мог себе позволить оскорбить ни одного из трёх Небесных Драконов, и оскорбление любого из них было бы плохо.

— Он чувствовал себя немного неловко и смотрел на троих человек, молясь, чтобы они пришли к соглашению и договорились друг с другом.

Но как они могли это сделать?

— Они кричали:

— Если ты не отдашь её мне, я убью твою семью.

Первым заговорил капающий носом Небесный Дракон.

— В этот момент остальные двое Небесных Драконов тоже начали угрожать.

— Если ты не отдашь эту женщину мне, я выпотрошу тебя, сниму с тебя кожу и брошу в море кормить рыб.

Женщина была тоже злобной.

— На её лице не было никакой красоты, и в этот момент она превратилась в самую ядовитую женщину.

— Если ты не отдашь мне эту женщину, я убью твоих потомков и всех членов твоей семьи.

— Ты можешь сам отвечать за последствия.

В этот момент Бай Цзин только что появился, и увидев эту сцену, невольно выругался:

— Мерзавцы!

— Небесные Драконы заслуживают смерти.

— Я думал подождать, пока подрасту, и тогда найти вас.

— Но не ожидал, что встречу врагов здесь.

Сказав это, он появился позади аукциона.

— Встав, он крикнул:

— Я решу, чем всё закончится.

http://tl.rulate.ru/book/114250/4377501

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь