Готовый перевод MonsterVerse, starting from Kong: Skull Island / Вселенная Монстров: Остров Черепа - начало легенды: Глава 5. Чудовище из озера

Глава 5. Чудовище из озера


 

Проглотив всю стаю белых крыс, Хань Фэн, извиваясь своим пятиметровым телом, выбрался из пещеры. Ему нужно было найти новую добычу.

Выбравшись наружу, он решил сначала взобраться на вершину горы, где находилась пещера. Прежде чем отправляться на охоту, Хань Фэн считал необходимым оценить обстановку и найти места, богатые добычей.

Гора не была высокой, всего около ста метров над уровнем моря, но даже так это была одна из самых высоких точек в округе. Склоны ее были практически голыми, лишь изредка встречались заросли лиан и чахлые деревца. Благодаря этому с вершины открывался прекрасный вид на окрестности.

Хань Фэн быстро добрался до вершины. Взгляду его предстала бескрайняя панорама.

Позади расстилалась местность, которую можно было условно разделить на две зоны: голую равнину, казавшуюся безжизненной и пустынной, без единого ручья или признака животного, и бескрайний лес, тот самый, из которого он только что выбрался, полный неизвестных опасностей и скрытых существ.

Перед ним также лежала огромная равнина, но в отличие от той, что была позади, эта была полна жизни. Сочная трава, яркие цветы, густые кустарники покрывали ее, а в самом центре, словно гигантский сапфир, лежало озеро, растянувшееся на несколько километров в длину.

Берега озера кишели жизнью. Стада антилоп, зебр, оленей и других травоядных паслись на сочной траве, а в зарослях кустарников выслеживали добычу хищники: львы, тигры, леопарды, волки. Очевидно, это было пресноводное озеро, ставшее центром богатой экосистемы.

Сердце Хань Фэна радостно забилось. Такое место было настоящей находкой! Идеальное место для охоты. Он мог бы поджидать добычу, скрываясь в воде у берега. Все эти животные приходили на водопой, и он мог бы использовать момент, чтобы атаковать, утаскивая жертву на глубину. Вода давала ему огромное преимущество.

Однако оставался один важный вопрос: были ли в озере хищники, способные представлять опасность для него самого? Если да, то спускаться в воду нужно было с большой осторожностью.

Хань Фэн решил держаться на мелководье, не заплывая на глубину. Так он сможет быстро выбраться на берег в случае опасности. К тому же, для охоты на травоядных ему не было нужды заплывать далеко.

Он продолжил изучать местность вокруг озера, выискивая потенциальные угрозы.

В основном, хищниками здесь были львы, тигры, леопарды и волки, причем все они были обычных размеров. Конечно, они представляли для него опасность, особенно львы и тигры, которые могли убить его, но и он теперь был не так уж беспомощен. К тому же, животные предпочитали не рисковать без необходимости. Зачем нападать на змею, когда вокруг полно более легкой добычи?

Он видел, как эти хищники, встречаясь друг с другом, предпочитали расходиться миром. С его пятиметровым телом и силой, Хань Фэн не был легкой добычей, и, если не провоцировать их, они вряд ли стали бы нападать.

Получалось, что, попав в эту экосистему, он занимал в ней довольно высокое положение.

Однако Хань Фэн не спешил. Он решил понаблюдать еще какое-то время. Кто знает, какие еще сюрпризы таит в себе это место?

Он решил подождать еще полдня, чтобы убедиться, что хорошо изучил обстановку, прежде чем начинать действовать.

Прошло несколько часов. И внезапно ситуация вокруг озера резко изменилась.

"Донн!"

"Донн!"

"Донн!"

Словно раскаты грома разнеслись по округе, заставив Хань Фэна, свернувшегося кольцами на вершине горы, насторожиться. Из-за склона холма на противоположном берегу озера показалось нечто колоссальное.

«Динозавр!»

Это был огромный травоядный динозавр - брахиозавр. Размеры его поражали воображение. Длина его тела вместе с шеей и хвостом достигала двадцати метров! Каждый его шаг вызывал дрожь земли.

Но это был не один брахиозавр. За ним показались еще и еще, всего около сорока особей.

А следом за брахиозаврами появились и другие виды динозавров: трицератопсы, стегозавры, компсогнаты, майазавры, апатозавры, лептоцератопсы... Целое стадо травоядных динозавров, не меньше тысячи особей!

И конечно, за таким количеством потенциальной добычи по пятам следовали хищники. Несколько видов хищных динозавров двигались неподалеку, не решаясь, однако, на атаку. Стадо было слишком велико, а брахиозавры, несмотря на свою травоядность, представляли собой внушительную силу.

Даже львы, тигры и волки, обитавшие на берегах озера, в ужасе разбежались, стоило им увидеть это шествие гигантов.

"На этом острове живут динозавры?!" - Хань Фэн был потрясен. В фильме, который он помнил, ничего подобного не было!

Но он быстро взял себя в руки. Фильм - это одно, а реальность - совсем другое. Можно опираться на него, но полностью полагаться на него нельзя. Да и остров этот огромен, в фильме не могли показать все его уголки.

Хань Фэн с интересом наблюдал за динозаврами.

Они были гораздо крупнее любых животных, которых он видел раньше. Даже самые маленькие из них были не меньше трех-четырех метров в длину, не считая детенышей. Большинство же достигало пяти-семи метров, а брахиозавры и вовсе были настоящими гигантами, двадцатиметровыми колоссами.

Даже будучи травоядными, брахиозавры, благодаря своим размерам, не боялись практически никого. Одно их появление вселяло ужас.

Стадо динозавров подошло к озеру и начало пить.

"Похоже, это их постоянный водопой, - сделал вывод Хань Фэн. - Значит, и охотиться они, скорее всего, будут где-то поблизости."

Он внимательно изучал динозавров, оценивая степень угрозы. Большинство из них были травоядными и вряд ли напали бы первыми. Хищники же были заняты преследованием стада и не обращали на него внимания.

"Получается, если быть осторожным и не лезть на рожон, то эти динозавры не так уж опасны", - решил Хань Фэн.

"Ррррааа!"

Внезапно воздух пронзил оглушительный рев. Это был тираннозавр, огромный хищник, длиной не меньше двенадцати метров. Он смотрел на другого динозавра, похожего на него, - тарбозавра. Тот только что убил трицератопса и теперь терзал его тушу.

Тарбозавр, не желая уступать добычу, повернулся к тираннозавру, принимая вызов. Размеры его были практически такими же, как у тираннозавра.

Оба хищника считались королями среди динозавров и часто конфликтовали, не желая делить территорию и добычу.

"Ррррааа!"

"Ррррааа!"

Битва началась! Два гиганта сшиблись в смертельной схватке, заставляя остальных динозавров в ужасе разбегаться.

Хань Фэн с вершины горы с интересом наблюдал за поединком. Это было куда зрелищнее любого фильма!

В силе тираннозавр, похоже, превосходил тарбозавра, но у того было свое преимущество: его передние лапы были более развитыми и подвижными, в то время как у тираннозавра они были практически бесполезны. Благодаря этому бой был очень упорным.

"Бабах!"

Через несколько минут тираннозавр, собрав все силы, боднул тарбозавра головой и сбросил его в озеро.

И в этот момент произошло нечто неожиданное.

Тарбозавр только начал подниматься на ноги, когда...

"БУУУМ!"

Поверхность озера позади него взорвалась брызгами. Огромная рептилия, похожая на крокодила, выскочила из воды и сомкнула челюсти на теле тарбозавра, утаскивая его на глубину.

По воде расплылось кровавое пятно. Тарбозавр больше не появлялся.

Остальные динозавры в ужасе бросились прочь от берега. Даже тираннозавр попятился, не решаясь приближаться к воде.

http://tl.rulate.ru/book/114246/4390336

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь