Готовый перевод HP: Back, Black, and Ready to Snack / HP: Блэк, вернулся и готов к перекусу: Глава 6

Гарри вздохнул, когда его отвергла очередная палочка. Он подозревал, что его оригинал был взят версией самого себя из этой временной шкалы, и начал сомневаться, что хоть одна из этих палочек когда-нибудь поддастся ему. Единственной палочкой, которой он мог нормально пользоваться, была Бузинная палочка, которой они с Волан-де-Мортом "обменивались" во время их многочисленных дуэлей. Беллатриса скрипела зубами от нетерпения, когда он протягивал очередную палочку бедному Олливандеру, и тот увядал под её нетерпеливым взглядом.

"Тетя Белла?" Создатель палочки умер в одном из лагерей Гарри, где он должен был быть в безопасности. Меньшее, что он мог сделать, чтобы загладить свою вину, - это спасти его от гнева слишком ласковой "тети". "Ты не мог бы собрать остальные припасы, пока мы будем пытаться добраться сюда?"

"Это не займет так много времени", - огрызнулась женщина, заставив Гарри подпрыгнуть. "Это никогда не занимает столько времени".

"Таких волшебников, как я, тоже еще не было", - возразил он, стараясь не обращать внимания на довольную дрожь, которую она, казалось, вызывала в нем. "Я уверен, что это отчасти моя собственная вина, но я не соглашусь ни на что меньшее, чем лучшее".

"И ты не должен", - надулась она. "Хорошо, я позабочусь об остальных вещах. У меня уже есть твои мерки для Малкина".

Гарри моргнул. Когда, черт возьми, она успела их получить? "Хорошо, я...", - он прервался, когда она поцеловала его в щеку слишком долгим поцелуем. "Скоро увидимся".

Она кивнула и ушла, вздымая мантию, не похожую на мантию его бывшего, а теперь будущего профессора Зельеварение. Олливандер на мгновение оторвал взгляд от полок, и Гарри подмигнул ему, получив в ответ благодарную улыбку.

"Приношу свои искренние извинения, юный мастер Блэк, - сказал мужчина, протягивая палочку и тут же забирая ее обратно. "Раньше это никогда не занимало столько времени".

"Только не забудьте, что, когда будете успокаивать будущих клиентов по поводу времени ожидания, вы сделаете это в благоприятной для меня манере", - пошутил Гарри. Например, можно сказать: "Замечательному Гидрусу Блэку понадобилось почти пять часов, чтобы найти свою палочку, и посмотрите, что из этого вышло!"

Олливандер добродушно рассмеялся. "Надеюсь, нам не понадобится столько времени, иначе мы пройдем только половину пути".

Он замер, когда дверь снова открылась. Гарри повернулся, чтобы посмотреть, не вернулась ли Беллатриса, но вздрогнул и поднял руку, чтобы частично прикрыть лицо, когда отвернулся. "Почему бы тебе не присмотреть за ней, у нас полно времени. Не возражаете, если я пока воспользуюсь вашим туалетом?"

"О, эм, конечно. Осторожно, ничего не трогайте, просто пройдите через заднюю дверь, она будет справа".

Гарри быстро вышел из холла, молясь о том, чтобы родители и их дети не заметили его. Помещение, в которое он попал, по сравнению с ним показалось опрятным. Повсюду были беспорядочно разбросаны коробки и бутылки, из стен и пола росли растения, не поддающиеся логике, и, хотя Гидрус их не видел, он готов был поклясться, что чувствует запах гоблинской серы.

Он прислонился к двери, чтобы прислушаться к разговору.

"А! Лорд Поттер!" позвал Олливандер. "Почти фут красного дерева с грифоньей сердечной струной, настоящий пинок. И леди Поттер, конечно же, десять с четвертью футов ивы с волосами единорога и достаточным количеством сказочной пыли, чтобы удержать ее вместе".

"Пожалуйста, Олливандер, я здесь как отец, а не как лорд". Сердце Гарри сжалось при звуке его голоса. Единственными словами, которые он когда-либо слышал от него, были отчаянные крики и призрачный шепот. "Я надеюсь, мы не напугали юношу?"

"Ничуть, ничуть". заверил его Олливандер. "Мы просто пытались найти для него подходящую Волшебную палочку, это заняло уже почти два часа, бедный..."

Дальше было слишком тихо, чтобы Гарри мог расслышать.

"Два часа!" - крикнул молодой голос. "Для меня это не займет столько времени, правда?"

"Конечно, нет, дорогой", - сказал голос его матери. Гарри прикусил губу. "Я никогда не слышал, чтобы это заняло один, не говоря уже о двух".

"Ты ведь не теряешь хватку, старик?" поддразнил Джеймс. "Будет жаль, если нам придется отправиться в Ирландию за нашими палочками".

"Ха! Хотел бы я посмотреть, как эти ублюдки будут пытаться сравниться с моим мастерством!"

"Речь!"

Гарри сполз по двери и сел. Все, чего он когда-либо хотел, все, в чем он когда-либо нуждался, находилось по ту сторону полутора дюймов дуба и петель, но при этом казалось, что до него миллион миль.

"В любом случае, он настоял на том, чтобы я сначала помог вам всем, учитывая его затруднительное положение".

Гарри слушал, как семья, его семья, искала палочку для своей дочери. После дюжины попыток они остановились на палочке длиной почти четырнадцать дюймов, сделанной из тиса и перьев гиппогрифа. Он услышал, как звякнул колокольчик над дверью, но Олливандер позвал.

"Я могу уделить вам немного времени, лорд Поттер?"

"Конечно".

Гарри испустил вздох разочарования, но поднялся на ноги. Он надеялся, что это не займет много времени.

"Я хотел спросить, ваш сын все еще настаивает на том, чтобы держать при себе запасную палочку?" Гарри моргнул. "Или он наконец-то остановился на той, которая была предназначена для него?"

"А." Джеймс смутился. "Да, другая просто пылится на складе".

"Я думаю, вы не будете возражать, если я выкуплю его у вас?" спросил Олливандер. "Назовите это прикосновением волшебника, но я думаю, что он идеально подойдет для моего последнего проблемного ребенка".

"О, я понял, в чем дело". В голосе отца снова зазвучали дразнящие нотки. "Я говорю, что ты теряешь хватку, а на самом деле это моя вина?"

"Может, поспорим?" спросил Олливандер. "Если она действительно выберет молодого господина, я верну ее бесплатно. Если же нет, я отдам половину палочек остальным членам вашей стаи".

"Договорились!" Гарри моргнул. Сколько же у него братьев и сестер? "Поппумс!"

"Поппумс здесь, хозяин Поттер!"

"Не могли бы вы принести мне запасную палочку Гарри?" Гарри, нет, - Гидрус прикусил язык. "Должна быть..."

"В ящике для носков!" Раздался треск, и Гидрус мог поклясться, что услышал хихиканье Олливандера. Прошло несколько мгновений, затем раздался еще один хлопок. "Вот оно, мастер Поттер!"

"Спасибо, Поппумс".

"Тринадцать с половиной дюймов, тис, сердцевина из пера феникса. Тот самый феникс, чье перо находится в палочке юного Гарри", - сказал Олливандер с теплотой, присущей голосу старого друга. "Возможно, они с юным мастером станут компаньонами. Он поздно начинает учиться в Хогвартсе".

" О да?" спросил Джеймс. "Он тоже на четвертом курсе?"

"Да, я так думаю".

"Из какой семьи?"

"Кто сказал, что он чистокровный?" Гидрус застонал, поняв, что его отец не собирается прекращать охоту, и не сейчас, когда Олливандер уклоняется от вопросов. "Я не разглашаю личную информацию о клиентах".

"Может, дело в том, что ты постоянно называешь его "молодой господин", - сказал Джеймс. "Ну же, Олли, у тебя есть любимый клиент?"

"У меня нет любимчиков". Тон волшебника не оставлял места для разногласий. "Тогда, лорд Поттер, уверяю вас, я выполню наше соглашение".

"Ладно, ладно", - ворчал его отец. "Тебе повезло, что я не достаю значок Мракоборца".

"Мы оба знаем, что достаточно одного письма домой от одного из вас, чтобы узнать, кто является новым студентом Хогвартса".

"Совершенно верно". Гидрус услышал, как тот улыбнулся. "Хорошего дня".

"И тебе, Джеймс".

Смех отца над тем, что его наконец-то назвали по имени, вызвал у Гидруса очередную волну нездоровой ревности, но он сдержал ее, когда Олливандер снова позвал его к выходу. Сделав долгий вдох, чтобы успокоиться, он так и сделал.

"Я надеюсь, ты ничего там не трогал, - сказал Олливандер. "Опасные реагенты и все такое".

"Ничего", - заверил его Гидрус. "Я ценю вашу заботу о моей частной жизни".

"Да, я просто хотел досадить старому другу, не более того. Тогда продолжай." Он подтолкнул к Гидрусу коробку размером с палочку. "Попробуй".

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/114224/4359978

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь