Готовый перевод The Fog City / Туманный город: Подземелье

«Пожалуйста, спасите свой мир! Мой мир разрушен. Не допустите, чтобы от их рук вас постигла та же участь», — проговорил незнакомец, стоявший передо мной.

Мы стояли посреди пустоты. Огромная черная дыра начала плыть к нам. Я начал убегать, но странный человек стоял на месте.

«Пожалуйста, не выпускайте их. Они поглотят ваш мир», — это были последние слова незнакомца перед тем, как его поглотила тьма.

Я продолжал бежать, пока яркий свет не ослепил меня.

 


 

— Вы живы? — спросила мисс Саливан, светя мне в глаза фонариком.

— Значит, это был сон. Это было так реально... — пробормотал я про себя.

Энди управлял лодкой. Шани Саливан поднялась на ноги и стала осматриваться в поисках любых признаков Потрошителей.

Вдруг я решил спросить ее:

— Вы слышали что-нибудь о теории симуляции?

— Я никак не связана с наукой или философией. В любом случае, что именно вы имеете в виду?

— Теория симуляции дает представление о том, что мы можем жить внутри компьютерной программы. Управляемая высшим разумом и суперкомпьютером. Так же, как неигровые персонажи в видеоиграх или в этом городе.

— Страшно представить, что мы так живем. Я не помню событий того времени, когда я была одной из них. Все, что я помню, — это странный синяк на спине после того, как я вырвалась из игры, — испуганно проговорила мисс Саливан.

— Если они — бездушные НИПы, то что можно сказать о нас? Неужели мы — персонажи, которыми управляет кто-то, играющий в видеоигру, и этот кто-то — человек с той же историей и той же жизнью, что и каждый из нас?

— Я не могу понять такое заявление... — ответила мисс Саливан, глядя на небо.

После нескольких минут молчания Энди подал сигнал о нашем прибытии в медицинский блок «Аполлона».

— Хорошо, мистер Милкер. Мы с Энди пойдем прямым путем, поскольку Ананд Патель предупредил их лидера о нашем прибытии. Тем временем вы держите путь через канализацию и проникнете на их базу изнутри. Выясните, что происходит, — объяснила вице-командир.

— Неужели нет другого выхода? — спросил Энди у Шани.

— Со мной ничего не случится. Иди вперед. Но док будет грустить, если ты умрешь, так что... — пошутила Шани в ответ.

Они оба вылезли из лодки, оставив оружие, и пошли вперед. Я привязал лодку у темного угла и направился к канализации.

 


 

— Ненавижу это, но...

В канализации было темно, но, как ни странно, не было тумана. Грязная вода разбрызгивалась, когда я осторожно ступал. Только маленький фонарик освещал мне путь вперед. Неприятный запах был настолько сильным, что меня чуть не стошнило. Время от времени я видел несколько крыс, снующих туда-сюда в этом кошмаре. Пройдя с минуту, мое внимание привлекла странная потрепанная бумага. Это была газета под названием «Филадельфия Энкуаер», которая освещала Террористическую атаку 11-го сентября.

«Хм... Газета датирована 12-ым сентября 2001-го года. Это значит, геймификация города происходила постепенно, в течение нескольких дней. Думаю, туман начал распространяться от места взрыва и распространился за его пределы. Более того, люди из Филадельфии знали об этом городе до того, как туман каким-то образом заставил весь мир забыть об этом месте», — подумал я.

Я внимательно разглядывал газету, как вдруг услышал чихание. Я посмотрел в сторону источника звука и увидел маленького мальчика, убегающего от меня. Я побежал за ним, крича:

— Стой! Не убегай!

Мальчик резко повернул за угол, и я ударился о стену. По всему туннелю послышался легкий шорох. Затем мальчик скрылся, протиснувшись через отверстие в стене. Оно было слишком узким для такого человека, как я, поэтому я начал искать альтернативные пути. Я все еще слышал рокот, разносившийся по туннелям. Наткнувшись на вентиляционные трубы, я решил ползти по ним. Через несколько метров, звуки начали усиливаться, и я мог разглядеть светильники, висевшие на стене. Неприятный запах постепенно стал исчезать, и с земли исчезла сырость.

Я выполз из вентиляции и, став на ноги, стал осматривать стены, когда за моей спиной раздался голос:

— Кто вы? Что вам нужно? — спросил мужчина с пистолетом в руках.

Я спокойно объяснил ему о своей цели. Он ответил мне:

— Значит, вы с земли! Я слышал, что на улице было очень шумно.

— Теперь скажите мне, кто вы и что это за ребенок?

— Меня зовут Арон Макбет, и этот ребенок — мой сын. У нас здесь, скажем так, небольшое поселение.

Я был потрясен тем, что сказал мужчина. Затем я увидел еще нескольких человек.

Поселение располагалось в канализации, прямо под фракцией «Аполлон». Небольшие жестяные хижины были разбросаны тут и там. В центре горел костер, вокруг которого сидела группа людей. Возле похожего на бак сооружения другая кучка людей наполняла свои бутылки. Приятный запах жареного мяса заставил мой желудок урчать.

Странно, но все эти люди были очень бледными, словно вампиры. У большинства из них были слабые тела и согнутые спины.

Я подсел к Арону, который предложил мне поесть.

— Пожалуйста, съешьте это. Это самое вкусное, что у нас есть.

На тарелке лежала зажаренная безголовая крыса. У меня голова пошла кругом при виде этого несчастного, но отвратительного существа. Я отказался есть и спросил Арона о его канализационной общине.

Арон откусил от крысы небольшой кусочек и проглотил его. Зачем он начал говорить:

— Мой отец основал эту общину. Как он мне рассказал, все началось с Теракта 11-го сентября. Странный желтый туман над землей начал превращать людей в безмозглых дураков. Я сам это видел. Когда произошла катастрофа, мой отец и несколько его друзей застряли в этой канализации. Туман никогда не проникал сюда, поэтому они не пострадали. После того как все улеглось, они хотели выбраться на поверхность, но, увидев ад наверху, решили сделать это место своим домом.

Арон откусил еще кусочек крысы. Тусклая лампочка освещала его бледное лицо. Он продолжил свою историю:

— Вначале было две женщины и шестеро мужчин, включая моего отца. Он рассказал мне о странных существах, называемых Нокерами. Они и помогли поселиться под землей. С помощью Нокеров община наладила водоснабжение и начала выращивать грибы. Да-да!  В основном мы едим грибы и крыс, которых выращиваем. Поэтому мы в таком состоянии: бледная кожа, кривые кости и широкие рты. Единственное, что у нас чистое, — это вода, но все остальное — необходимость, чтобы выжить.

Я представлял себе все, что говорил Арон. В этой истории чувствовалось что-то суровое, однако во всем этом была решимость жить и бороться, в отличие от наземных НИПов, которым промыли мозги. Я пил чистую воду, когда услышал крик, доносящийся из хижины. Мы с Ароном вышли наружу и увидели Потрошителей.

— О нет! Как они нашли это место?! — задался я вопросом вслух.

Я пересчитал ртутные патроны и, проклиная проклятых тварей, бросился вперед. Моя совесть хотела лишь спасти этих несчастных людей, которые страдали на протяжении десятилетий. Ярость подстегнула мои действия, и я начал разрывать Потрошителей на части.

http://tl.rulate.ru/book/114206/4462426

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь