Готовый перевод The Queen's Champion / Чемпион королевы: Глава 20

"Перси, правда в том, что у меня никогда не было много друзей в моей жизни. Я не хочу терять своего единственного друга из-за чего-то, что не является правдой. Я знаю, что сказала Фиби, но она была не права". тихо сказала Артемида.

Перси слегка напрягся. Артемис нежно сжал его руку. К удивлению, Перси немного расслабился. Он не знал, как реагировать на её слова.

Через минуту он заговорил: "Я знаю, что Вы с ней не согласны, но она права в том, что вокруг меня умирают люди. Я не хочу, чтобы кто-то еще умирал".

Артемида покачала головой: "Перси, я знаю, почему ты так думаешь, но задумывался ли ты когда-нибудь о том, сколько людей умерло бы без тебя? Ты спас больше жизней, чем когда-либо сможешь узнать. Без тебя миллионы людей погибли бы, если бы Титаны победили. Вы думаете только о смертях и забываете о том хорошем, что Вы сделали. Да, некоторые из Ваших друзей погибли, но без Вас погибло бы гораздо больше".

Перси удивленно посмотрел на Артемиду, он задумался над её словами, но это всё равно не исцелило ту боль, которую он чувствовал, думая о Зои и остальных его друзьях.

Через минуту он вздохнул: "Я знаю, что не могу ничего изменить, я просто устал терять людей, которые мне дороги. Я бы хотел, чтобы мне не пришлось быть полубогом. Я мог бы жить, забыв обо всем, и не попадать в ситуации, когда мне приходится решать, жить кому-то или умереть."

Артемида сидела и думала, как ответить Перси. Она посмотрела на него и поняла, что все еще держит его за руку. Она подумала о том, чтобы отдернуть руку, но что-то в этом успокаивало её. Она чувствовала себя счастливее рядом с Перси, и ей действительно нравилось ощущать свою руку в его.

"Перси, ты знаешь, что Зои была самой счастливой из всех, кого я когда-либо видел, незадолго до её смерти? Она была счастлива отдать свою жизнь, чтобы спасти меня, но она также была счастлива из-за Вас. Вы показали ей, что есть мужчины, которые не обижают женщин. Да, большую часть своей жизни она ненавидела мужчин из-за Геракла, но это сделало её горькой и менее счастливой. Она любила свою охотничью жизнь, но умерла она в мире, зная, что не все мужчины были такими, как он, и что один из них был её другом". Артемида тихо объяснила.

Перси на мгновение замолчал. Артемида посмотрела на него и увидела, что по его щеке стекает слеза. Она протянула руку и нежно вытерла её большим пальцем.

"Она не заслуживала смерти. Её могло бы и не быть, если бы не Аннабет и её ложь". с горечью ответил Перси.

Артемис кивнул: "Ты прав. Но если бы это была не Аннабет, это был бы кто-то другой. Перси, в этом мире всегда будут плохие люди. Единственная причина, по которой так много людей могут жить счастливо, заключается в том, что есть люди, готовые отстаивать то, что правильно. Защищать тех, кто не может защитить себя сам. Зои была одной из таких людей, и она гордилась тем, что была таким человеком. Вы - один из таких людей. Без таких людей, как Вы и Зои, мир не был бы таким, каким он является сегодня. Да, в мире все еще есть плохие вещи, но такие люди, как Вы и Зои, держат эти вещи на расстоянии и защищают тех, кто не может защитить себя сам".

Перси на мгновение уставился на Артемиса. Медленно его лицо превратилось в самую маленькую улыбку в ответ на её слова.

"Ты хороший друг, Артемис". тихо сказал Перси.

Артемида посмотрела на него и улыбнулась: "Как и ты, Перси. Я очень благодарна, что у меня есть такой друг. Пожалуйста, не исчезай больше. Слишком многим людям будет больно без тебя в их жизни, в том числе и мне".

Улыбка Перси немного расширилась, и он кивнул: "Не буду. Мне жаль, что я покинул Ваш Лагерь сегодня. Моя мама рассказала Вам, что произошло?"

Артемида покачала головой: "Твой друг Нико пошел искать тебя и увидел, как Фиби ругает тебя. Когда он вернулся и рассказал об этом Талии, она чуть не убила Фиби".

Глаза Перси расширились: "Она в порядке?" обеспокоенно спросил он.

Артемида потрясенно посмотрела на Перси, а затем улыбнулась: "Она будет в порядке. К счастью, Талия смогла держать себя в руках до конца дня. Она все еще злится, но в основном просто расстроена. Она думает, что Вы снова исчезнете. Кстати, Гера сказала Вашему отцу и остальным членам Совета, что она усыновила Вас".

У Перси отпала челюсть: "Как мой отец и Зевс восприняли это?"

"Ну, сначала Посейдон был в ярости, но Гестия его успокоила. Зевс был в ярости от того, что она держала это в секрете, но смирился, когда она упомянула всех его полубогов. Он также хочет поблагодарить Вас за спасение Лили". сказала ему Артемида.

"Хорошо, по крайней мере, с этим покончено". с облегчением сказал Перси.

Артемида кивнула: "Так что же Вы делали там внизу?" спросила она, жестом указывая в сторону моря.

Перси пожал плечами: "Просто гулял по дну моря и думал".

Артемида кивнула: "Наверное, здорово смотреть на океан оттуда".

Перси улыбнулся: "Ты доверяешь мне, Артемис?"

Артемис странно посмотрел на Перси, но кивнул.

Улыбка Перси стала еще шире. Внезапно из моря поднялся столб воды и остановился перед ними. Перси встал, потянув за собой Артемиса. Он сделал шаг на столб воды, прежде чем Артемида заговорила.

"Что ты делаешь, Перси?" нервно спросил Артемис.

"Ты сказал, что доверяешь мне, верно? Тогда доверься мне в этом". Он откликнулся, потянув Артемиса к столбу воды. Артемис в панике огляделся вокруг.

"Перси, я дочь Зевса. Я не могу войти в море без разрешения Посейдона". объяснила Артемида.

Перси покачал головой: "Моего разрешения достаточно. Мой отец в любом случае не рискнул бы причинить мне вред".

"Но я не могу дышать под водой". возразила она.

"Поверь мне, Артемис. Я бы никогда не позволил тебе пострадать". сказал Перси, улыбаясь.

Артемис нервничала, но слегка покраснела от слов Перси. Вода медленно спускалась обратно в море с Артемидой и Перси наверху. Когда они достигли моря, они мягко ударились о воду. Перси позволил себе опуститься на дно, потянув за собой Артемиду. Когда они достигли дна, Перси заключил их в воздушный пузырь. Перси хотел, чтобы одежда Артемиса высохла.

Артемис изумленно огляделся вокруг: "Здесь так красиво, Перси".

Перси улыбнулся и потянул Артемиса вперед за руку. Через минуту ходьбы они пришли в место, где лунный свет прекрасно освещал риф и морскую жизнь, населявшую его. Рыбы кружили вокруг них, пока они садились, чтобы полюбоваться открывающимся перед ними рифом.

"Вау, я не могу поверить, что ты можешь приходить и смотреть на это, когда захочешь". тихо сказала Артемида.

Перси одарил её улыбкой и кивнул: "Так Лили всё-таки присоединилась к охоте?" с любопытством спросил он.

Артемида улыбнулась: "Да, она будет хорошим дополнением к охотникам. Хотя я не уверена, что Хлоя останется". Она закончила с грустью.

Перси бросил на неё вопросительный взгляд, в ответ на который Артемида лишь пожала плечами.

"Она не хочет быть рядом с Фиби. На самом деле, большинство охотников сейчас очень злы на неё. Я не знаю, что делать с Фиби. Она - одна из моих самых преданных охотниц, но я не могу держать её рядом, если она своими действиями будет отталкивать моих новых охотников". с грустью объяснил Артемис.

Перси нахмурился: "Я поговорю с Хлоей и некоторыми новыми девочками. Я прослежу, чтобы они не уходили".

Артемис с минуту смотрела на Перси, пока он смотрел на море. Она заглянула в его морские зеленые глаза с карими прожилками и заметила, как много можно рассказать о нем по одним только глазам. Она видела обиду и боль, которые он носил в себе, но также и пламенную решимость защищать то, что ему дорого. Она также не могла не заметить, насколько они красивы. Казалось, они идеально подходят ему. Артемида положила её голову ему на плечо, глядя на море.

Глаза Перси расширились, когда он почувствовал, что Артемида положила её голову ему на плечо. Он посмотрел на неё, но увидел, что её глаза закрыты, скрывая от его взгляда её прекрасные серебряные глаза. Он не мог не улыбнуться, глядя на её лицо. Оно было таким спокойным. Не было видно ни стресса, ни суровых черт, которые обычно украшали её лицо, только красивые изгибы её лица. Перси не мог придумать ничего, что могло бы сделать её ещё красивее.

Через минуту он заметил, что её дыхание стало ровным, и она заснула. Перси потянулся вниз, осторожно приподнял её и исчез во вспышке пламени. Он снова появился перед её дворцом. Когда он подошел к входной двери, она открылась автоматически, как будто узнала свою хозяйку. Перси занес её внутрь и нашел её спальню. Он осторожно уложил её в кровать, а затем отступил назад. Он улыбнулся, увидев, как её лицо исказилось в маленькой улыбке. Перси выскочил на улицу перед её домом. Он решил найти его новый дворец. Когда он повернулся, то заметил новый маленький дворец напротив дома Артемиды. Он улыбнулся про себя, подумав, что у него мог быть и худший сосед. Он направился в его дворец, планируя навестить маму на следующий день, прежде чем отправиться в лагерь охотников, чтобы поговорить с Талией и Хлоей и, надеюсь, помириться с Фиби.

http://tl.rulate.ru/book/114201/4360619

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь