Готовый перевод The Queen's Champion / Чемпион королевы: Глава 9

Перси подарил Артемиде небольшую улыбку: "Хорошо, она очень милая женщина. Она просто была горькой. Я знаю, что она хотела бы исправить то, что сделала плохого для Вас и Ваших сводных братьев и сестер".

"Ну, она не стала драться, когда мою мать наконец-то освободили. Для меня этого достаточно". откликнулся Артемис.

Перси кивнул: "Она извинилась перед Вашей матерью, Вы знаете. Сказать, что Ваша мама была удивлена, значит преуменьшить".

У Артемиды отпала челюсть: "Она действительно извинилась перед моей матерью?"

Перси кивнул: "Да. Ваша мама тоже очень милый человек. Вы двое очень похожи. У Вас одинаковые выражения лиц".

Артемида почувствовала, что краснеет от того, что Перси обратил внимание на её выражение лица. Взяв себя в руки, она потрясенно посмотрела на Перси: "Вы знакомы с моей матерью?"

Перси усмехнулся: "Да, она сжала меня в объятиях, когда узнала, что её освобождение было частью моего желания. Даже для Титана Ваша мать невероятно сильна. К счастью, у меня все еще было проклятие Ахиллеса".

Артемида смеялась над тем, как Перси описал её мать. Затем она поняла, что он ответил на вопрос о его проклятии Ахилла.

"Что значит, у тебя было проклятие Ахилла?" спросила Артемида в замешательстве.

Перси пожал плечами: "Я не врал, что я и римлянин, и грек. Прежде чем я начал спасать полубогов, Гера и Гестия отправили меня в Лагерь Юпитера. Когда я пересек Малый Тибр, я знал, что потеряю проклятие, потому что это было греческое проклятие. Но примерно через два месяца я покинул Лагерь. Он был другим, но слишком похожим на Лагерь полукровок. Я уехал, а Гестия и Гера стали посылать меня на задания по спасению полубогов".

"Но у Вас есть планка для годичной службы в Легионе?" спросил Артемис.

Перси нахмурился: "Ликаон и его стая напали из засады на Лупу и её стаю. Мы с другим туристом убили большую часть его стаи, но Ликаону удалось ускользнуть, как и подобает трусу". Перси зарычал. "Лупа решила, что мои действия важнее, чем квест, и мне дали метку за год службы."

Артемис усмехнулся, глядя на Перси: "Ты умеешь находить неприятности, не так ли?"

"К сожалению." Перси фыркнул, заставив Артемиса захихикать.

"Что ж, спасибо. Лупа - мой друг". с благодарностью ответил Артемис.

Перси кивнул.

Артемис в недоумении уставился на Перси: "Неужели ты никогда не испытывал гордости за то, что сделал?"

"Что ты имеешь в виду?" с любопытством спросил Перси.

Артемида смотрела на него с минуту: "Персей, ты величайший герой в истории Греции, но ты даже не признаешь этого. Любой другой человек, достигший и десятой доли того, что сделал ты, был бы таким же высокомерным, как Геракл или Зевс".

Перси удивленно посмотрел на Артемиду: "Я очень сомневаюсь, что я величайший герой, который когда-либо жил. Есть много более великих героев, чем я".

Артемида ударила Перси по руке: "Нет, не есть. Ты просто отказываешься признавать свои собственные достижения".

Перси покачал головой: "Это не достижения. Я бы с радостью обменял их все на возвращение хотя бы одного из моих погибших друзей. Они - герои. Люди сказали, что я спас Вас от Атласа, но это неправда. Зои была настоящим героем того похода. Она встретилась лицом к лицу со своим отцом, зная, что ей предстоит умереть. Она была гораздо большим героем, чем я".

Перси посмотрел на Артемиду и увидел, что её глаза слезятся: "Артемида, мне так жаль. Я не хотел напоминать тебе..." начал он, но Артемида закрыла ей рот рукой.

"Я плачу не поэтому. Просто приятно слышать, что кто-то наконец-то дал величайшей истребительнице, которая когда-либо была у меня, признание, которого она заслуживает. Она была гораздо более великим героем, чем Геракл, Тесей, Персей или любой другой. Единственный, кто превосходит её, - это ты, Персей. Спасибо." сказала Артемида, вытирая слезы.

Перси решил, что будет лучше просто кивнуть и промолчать, пока Артемида сдерживает её эмоции. Через минуту она повернулась к Перси с серьёзным выражением лица.

"Вопрос, который я ждала, чтобы спросить тебя пять лет, - почему? Почему Вы использовали часть своего желания на моей матери? Вы обязательно упомянули и её, и Калипсо, когда сказали о своём желании. Я ждал пять лет, чтобы спросить Вас "почему". Я понимаю Калипсо, потому что Вы её знаете, но Вы не знали мою мать, и я удивлена, что Вы вообще о ней слышали". серьезно спросила Артемида, пристально глядя на Перси в поисках ответа.

Глаза Перси расширились, он повторил попытку отвести взгляд, но Артемида схватила его за лицо и заставила посмотреть ей в глаза. Перси вздохнул: "Я сделал это для тебя". прошептал он.

Глаза Артемиды расширились: "Почему?"

"На самом деле, по нескольким причинам. Ты решил спасти мне жизнь после квеста с Зои, даже несмотря на то, что из-за меня Зои погибла. Потому что Вы дали моей кузине Талии дом, чего у неё не было всю её жизнь. Даже Лагерь не был для неё домом. Она никогда не была по-настоящему счастлива, пока Вы не подарили ей дом на охоте. И хотя я мальчик, Вы никогда не обращались со мной так плохо, как с другими самцами, и я думал, что это как-то подружило нас. Я думал, что свобода твоей матери сделает тебя счастливым". Перси объяснил, причем последняя часть прозвучала тише, чем остальные.

Артемис уставился на Перси широко раскрытыми глазами, заставив Перси сильно занервничать: ему предстояло стать джекелопом. Он уже собирался извиниться, когда Артемис шокировал его, притянув к себе в объятия. Перси почувствовал, что краснеет, и возблагодарил всех известных ему богов за то, что Артемис не видит его лица в этот момент. Через минуту Артемида отстранилась от него с улыбкой на лице.

"Да, Перси, я считаю тебя своим другом. Единственным другом-мужчиной, который у меня есть". Она сказала это счастливым тоном, прежде чем её лицо омрачилось, и она сильно ударила Перси по лицу.

"Смерть Зои не была твоей виной. Она знала о её судьбе, когда было сделано пророчество". сердито сказала Артемида.

Перси покачал головой: "И это пророчество могло бы никогда не быть сделано, если бы я не был таким дураком. Если бы я разглядел её ложь, ты, возможно, не занял бы место Аннабет под небесами, как она, вероятно, планировала. Тогда Зои могла бы быть жива".

Артемида снова дала ему пощечину: "Меня схватил Атлас. Он бы нашел способ провести меня под небеса, несмотря ни на что. Не смей отнимать у Зои ее героическую жертву".

Глаза Перси расширились: "Это не то, что..." начал он, прежде чем Артемида снова зажала ему рот рукой.

"Я знаю, что Вы не это имели в виду. Только это и тот факт, что Вы - мой друг, удерживает меня от пополнения популяции джекелоп прямо сейчас". серьезно ответил Артемис, но затем смягчился.

"Я знаю, что ты никогда не попытаешься отнять что-то у Зои, но в её смерти нет твоей вины". объяснил Артемис.

Перси благоразумно кивнул.

Несколько минут Артемис и Перси сидели в тишине, глядя на небо, прежде чем Артемис снова заговорил.

"Перси, ты действительно клянешься в любви, как мои охотники?" с любопытством спросила она.

Перси серьезно кивнул: "Я больше никогда не позволю убить друга из-за любви".

Артемида вопросительно посмотрела на него.

Лицо Перси помрачнело: "Каждого друга, которого я потерял, можно было бы предотвратить, если бы я видел их ложь насквозь, если бы я не был таким наивным и влюбленным мальчиком. Мои родители не погибли бы от рук этой суки. Последнее, что видела моя мама, было её злое лицо, и я не поступлю так с другим человеком, который мне дорог. Любовь - это отвлекающий маневр, который не нужен. Если бы существовала мужская версия Охотников, я бы давно присоединился к ним".

Артемида с грустью посмотрела на Перси. Она решила не продолжать эту тему, поскольку она явно была для него неприятной. Ей пришел в голову другой вопрос, который она давно хотела спросить у Перси.

http://tl.rulate.ru/book/114201/4360608

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь