Готовый перевод Biohuman / Биочеловек: Глава 78

Ли Синг наблюдал, как мужчина в фетровой шляпе приближался. Его область живота горела и усиливалась с каждым шагом, который делал шляпник. Шляпник щелкнул языком и покачал головой. Он остановился прямо перед Ли Синг. Нос и пара глаз сформировались. Шляпник был бледен как труп, и его глаза были красны как кровь. Его брови прорастали и были черны как ворон.

"Ты пахнешь как Рейлмволкер, лисенёнок," сказал шляпник. Он наклонился и понюхал, прежде чем отойти обратно. "Ты воняешь от него."

"Пахну как Рейлмволкер? От него? Кто? Т-тот—" Ли Синг замолчал. Его разум вспыхнул, и тень мужчины появилась в его голове. Шляпник кивнул, как будто знал, о чем думал Ли Синг. "Тень мужчины...?" Ли Синг прошептал тихо.

"Рейлмволкеры будут напомнены," кивнул шляпник. Его кровавые глаза смотрели прямо мимо Ли Синга. Ли Синг дрожал от неловкости, и шляпник вздохнул. Он махнул рукой, и хватка на Ли Синге исчезла. Ли Синг отшагнул назад, чтобы освободить себе пространство.

"Н-напомнить о чем...?" Ли Синг заикался. Шляпник бросил взгляд в сторону, а затем вернулся к Ли Сингу. Он указал перчаткой на Ли Синга и начал медленно двигать пальцем по часовой стрелке.

"Уходи, пока ты действительно не натворишь бед, лисенёнок. Твоему виду не стоит шалить в моей территории," сказал шляпник. Ли Синг почувствовал вспышки. Он огляделся и наблюдал, как шляпник продолжал двигать указательным пальцем по кругу. "Не возвращайся." Вспышки усилились, и шум толпы начал наполнять воздух.

Ли Синг наблюдал, как шляпник продолжал двигать указательным пальцем по кругу. Он продолжал смотреть, пока шляпник не остановился. Вспышки и смешивание прекратились для Ли Синга, и шляпник наклонил голову.

"Странно," сказал шляпник. "Просто дитя ослушалось меня?" Шляпник покачал головой, проходя мимо Ли Синга. Ли Синг повернулся, чтобы наблюдать, как он покидает разрушенный и заросший ареной.

"И-и как мне уйти?" Ли Синг спросил. Шляпник проигнорировал вопрос Ли Синга, и одним шагом исчез в тонком воздухе. Ли Синг начал хихикать. Его нервы и тревога бились во все стороны. "О боже, что, черт возьми, я делаю? Всё. Странное." Ли Синг ударил кулаком в грудь несколько раз и огляделся.

"Просто дитя ослушалось меня?" Голос шляпника раздался в голове Ли Синга. "Твоему виду не стоит шалить в моей территории."

"Почему я вообще буду шалить в твоей территории?" Ли Синг вздрогнул. Он подпрыгнул и бешено потряс руками. "Я даже не хочу быть здесь. И что он имеет в виду под 'твоим видом'?" Ли Синг взъерошил волосы и в отчаянии застонал. Шляпник ничем ему не помог, и его растущее чувство, что тень мужчины действительно имела к этому отношение.

Ли Синг встрепенулся, нервно, продолжая прокручивать в голове каждый сценарий, который мог произойти, и тот, что действительно произошел. Его разум рвался за ответами на то, что он должен делать и как ему справиться с пребыванием в так называемом 'Лимбо'.

"Ах!" Ли Синг ударил ногой. Его хвост поднялся высоко, и он выдохнул глубоко. "Нет смысла думать об этом! Кэнг, ты здесь?"

'Ты перерабатываешь из-за этого?' спросил Кэнг.

"Э-это? Конечно, я в панике! Как бы ты себя чувствовал, если бы ты внезапно исчез в месте, которое мертво и лишено человеческого, и жуткий человек в шляпе без черт лица вырастает черты лица и говорит тебе, что ты в Лимбо?!?"

'Это был резюме,' вздохнул Кэнг. 'Давай не будем спешить, ладно? Ты в Лимбо, и правда в том, что ты не должен быть здесь. Честно говоря, я не знаю, что тебе сказать, чтобы выбраться, но тебе нужно найти путь сейчас.'

"А как же Оливия и бой? Что, если она проиграет и заметят, что меня нет?"

'Они, наверное, уже знают, что тебя нет. Ты исчез, дважды. Ты был здесь дольше, чем в прошлый раз, Ли. Возьми глубокий вдох и успокойся. Я не знаю, почему нас затянуло в Лимбо, но нам просто нужно найти выход.'

Ли Синг кивнул и сделал несколько глубоких вдохов. Его область живота горела как бесконечный огонь, а грудь болела от оставшегося количества энергии от Яростного Клыка Рицуки. Пятенки трепетали вокруг его тела и медленно заживляли его раны. Единственное, что, вероятно, продолжит беспокоить Ли Синга, это чувство жжения в его животе.

"Хорошо. Давай не будем беспокоиться о чем-либо другом, пока мы оба не выберемся отсюда." Ли Синг огляделся. Разрушенный и заросший спортзал действительно казался точным воспроизведением того места, где он был. "Предположим, Лимбо — это точное воспроизведение мира. Я знаю, где я сейчас нахожусь, и буду ориентироваться на этом основании. Мне просто нужно выяснить, как выбраться отсюда. Должен ли я бродить или...?"

'Держи маску на себе все время, пока ты здесь,' предупредил Кэнг.

"Почему?" спросил Ли Синг. Ли Синг чувствовал, как Кэнг качает головой и поворачивается, чтобы посмотреть на его виляющий хвост. "Это правда, что истории о людях, попадающих в Лимбо или между или загробную жизнь или что-то еще, правдивы? Это правда и те истории шаманов, которые я слышал от мамы?"

'Просто держи маску на себе. Ты не хочешь привлекать ненужное внимание к себе, пока ты здесь,' ответил Кэнг. 'Если фантастика действительно стала реальностью в реальном мире, то истории о Лимбо или между или загробной жизни должны быть правдой, верно? Все, что ты слышал, происходит от какой-то правды. Если все фантастические истории стали реальными, то это место действительно может быть настоящим.'

Ли Синг очень старался не углубляться в эту кроличью нору мыслей. У него было смутное чувство, что все эти истории шаманов могли быть правдой, но он не хотел этого принимать. Кэнг был прав, хотя. Если фантастика стала реальностью для всех тех людей, которые выросли, читая её, то было более вероятным, что истории, которые он слышал от своей мамы, были правдой.

Шаманы, которые путешествовали в мир духов и возвращались. Если многие люди до точки Биочеловека делали это, то определенно были люди, которые могли и делали это сейчас.

"Рейлмволкер," раздался голос шляпника в голове Ли Синга. Ли Синг покачал головой и вышел из поднятого арены. Он направился к выходу, внимательно следя за своими шагами.

Ли Синг открыл дверь, слушая громкий скрип двери, когда он проталкивался через неё. Вьющиеся лозы и сорняки треснули, и дверь распахнулась. Стоявший запах природы витал в воздухе. Свет был выключен, и рубиновые и сапфировые глаза Ли Синга переместились в правую часть коридора. Звук шагов, удаляющихся, раздавался, и мужчина в фетровой шляпе повернул угол.

'Разве это не шляпник?' подумал Ли Синг.

'Думаю, это он... Ты собираешься за ним следовать?' спросил Кэнг. Ли Синг вошел в коридор и начал следовать за шляпником.

'Он единственный человек, которого я видел, пока был здесь, так что он должен знать путь,' Ли Синг повернул направо в конце коридора и увидел шляпника на другой стороне зала. Мужчина, казалось, стоял там, ждал. 'Он... ждет меня?'

'Почему ты буквально задаешь каждый вопрос, который люди в фильмах ужасов делали бы?' спросил Кэнг.

'Откуда ты знаешь эти клише?' Ли Синг ответил вопросом. Он начал вниз по коридору, осматриваясь на разрушенный академический коридор.

'Я, возможно, посмотрел достаточно телевидения из твоих воспоминаний, чтобы знать,' ответил Кэнг.

Ли Синг улыбнулся и покачал головой. Он знал, что Кэнг прошел через его воспоминания, но не ожидал, что Кэнг будет одним из тех, кто смотрит фильмы из его воспоминаний. Он задавался вопросом, какие фильмы и телешоу должны были всплыть в его воспоминаниях тогда.

Как только он прошел половину пути вниз по коридору, шляпник повернул левый угол. Ли Синг ускорил шаг и решил, что сократит расстояние. Как только он обогнул угол, шляпник уже повернул правый угол.

"Как он так быстро передвигается? Это всегда так в сценах с призраками?" задумался Ли Синг. Он побежал вниз по коридору и повернул правый угол. Шляпник теперь шел прямо по коридору, не заботясь о мире.

"Эй!" Ли Синг крикнул. Он почувствовал эффект размытия и начал бежать по коридору. Шляпник, казалось, всегда был на равном расстоянии от него. Он остановился, когда двери появились в поле зрения, и шляпник, казалось, смешался с дверями и стоял рядом с заросшими цементными дорогами.

http://tl.rulate.ru/book/114186/4439696

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена