Профессор Макгонагалл лично пришла в Большой зал. Стоит знать, что профессора обычно не обедают в Большом зале, боясь, что студенты будут чувствовать себя неловко.
— Гриффиндорцы съежились, подумав, что профессор пришла, чтобы поругать их за шум во время еды.
— Кто бы мог подумать, что профессор Макгонагалл пройдёт мимо Гриффиндора и подойдёт к Хаффлпаффу: — «Лин Ся».
Лин Ся подняла голову, не понимая, — «Профессор, о чём вы хотели поговорить со мной?»
— «Приходите в мой кабинет после ужина. Мне нужно кое-что вам сказать. О, кстати, профессор Спраут тоже в моём кабинете», — сказала Макгонагалл спокойно и ушла, но Лин Ся не посмела заставить профессора ждать, поэтому встала и пошла за ней.
— Как только Лин Ся и профессор Макгонагалл ушли, юные волшебники из других факультетов принялись обсуждать случившееся.
— За столом Слизерина было особенно шумно, несколько молодых волшебников кричали: — «Лин Ся наверняка что-то натворила, поэтому ее постоянно вызывают к профессору!»
— Кто-то прошептал: — «Но после того как профессор Снейп вызвал Лин Ся, у нее не сняли очки».
— «После того как профессор Спраут вызвала Лин Ся, похоже, она предложила ей хорошую подработку, и она получила выгоду».
— Три слизеринца негодовали, и их лица покраснели: — «На этот раз она точно попадет в беду!»
— Драко злобно посмотрел на группу, но на этот раз не направил палочку на них, а на тарелки перед ними. — «Улун из норки!»
— «А-а-а, там змея!»
— В мисках у троих внезапно появилась змея. Она была маленькая, не ядовитая, и извивалась, катаясь по обеденному столу.
— Три слизеринца так испугались, что упали на землю.
— А Драко убрал свою палочку и быстро покинул это место.
— Гермиона нахмурилась, увидев эту сцену…
— Профессор Спраут тоже была в кабинете профессора Макгонагалл, и они обе серьезно смотрели на Лин Ся.
— Это немного смутило Лин Ся, потому что она, казалось бы, не нарушила никаких школьных правил.
— Может быть, эти две профессорши обнаружили, что она пропустила урок истории магии?
— Профессор Спраут первой заговорила: — «Лин Ся, ты разработала новый метод изготовления палочек, почему ты не сказала мне об этом?»
— Профессор Макгонагалл кивнула: — «Да, хорошо, что Олливандер прислал письмо, чтобы напомнить мне, иначе я забыла бы подать заявку на отличную стипендию для тебя».
— Дамблдор был в отъезде, и как вице-президент она управляла администрацией Хогвартса от его имени. Студенты, подавшие заявку на звание «отличника», должны были получить ее одобрение.
— Лин Ся была сбита с толку: — «А? Разве первокурсникам не полагаются стипендии?»
— Профессор Макгонагалл покачала головой: — «Верно, первокурсникам стипендии не полагаются, но условия для них более строгие, чем для других курсов.
— Но в то же время, если ты можешь подать заявку на отличную стипендию на первом курсе, то она может суммироваться со стипендиями для других курсов, но профессора обычно не говорят о первокурсниках, потому что условия для них слишком сложные».
— Профессор Спраут рассказала Лин Ся о системе «отличников» в Хогвартсе.
— Со второго курса разделение на отличников становится очень четким.
— С каждым годом талантливые студенты и неталантливые четко разделяются.
— Но первый курс отличается. Все только начинают знакомиться с магией и находятся на одной стартовой линии.
— Даже если некоторые юные волшебники отличники по всем предметам, этот уровень превосходства слишком поверхностен.
— Его можно наверстать всего за одно лето или зимние каникулы.
— Поэтому, если первокурсник хочет стать отличником и получить стипендию, он должен доказать, что у него есть выдающиеся таланты, которые отличают его от других юных волшебников.
— Лин Ся разработала новую палочку на первом курсе. Если она не может быть отличницей, кто же тогда может быть отличницей?
— На строгом лице профессора Макгонагалл появилась улыбка: — «Лин Ся, в Хогвартсе очень давно не было талантливого юного волшебника на первом курсе.
— Изначально, если посторонние хотели воспользоваться Хогвартсом для проведения пресс-конференции, им нужно было пройти множество процедур. Обычно это могли делать только выдающиеся выпускники или отличники.
— Подожди, пока твоя статья будет опубликована, а затем подай заявку. Школа не будет препятствовать тебе в этом плане. Кстати, я предлагаю распространить эту новость, чтобы дать стимул другим юным волшебникам».
— Не прошло и месяца с начала учебного года, как профессор Макгонагалл уже устала от лени юных волшебников.
— Лин Ся подумала об этом и ответила: — «Пусть школа все организует».
— Конечно, она всё ещё хотела оставаться в тени, но школа уже предложила свои преимущества. Если бы она не сотрудничала, это было бы немного неразумно.
— И она верила, что два профессора не причинят ей вреда.
— Однако после того, как Лин Ся ушла из кабинета, она подождала, пока профессор Спраут выйдет в коридор, и рассказала ей о своих опасениях.
— Например, не станет ли она слишком заметна, что вызовет ненависть других волшебников?
— Профессор Спраут покачала головой и сказала утвердительно: — «Не волнуйся, Хогвартс — самое безопасное место. С тобой в Хогвартсе ничего не случится. А что касается внешнего мира, Хогвартс поможет тебе со всем справиться».
— Она успокоила Лин Ся: — «Если ты действительно волнуешься, школа может выступить и сказать, что ты исследовала это в школе и получила некоторую помощь от учителей».
— Она не знала, о чем думала, и сказала многозначительно: — «Лин Ся, если у тебя есть какие-то выдающиеся таланты, просто используй их. Хогвартс защитит тебя. Сейчас самое лучшее время в мире волшебников».
— Глаза Лин Ся расширились: — «Учитель, что-то произошло во внешнем мире?»
— Профессор Спраут отказалась что-либо добавить, и только сказала: — «Чем больше ты демонстрируешь свои таланты, тем больше школа будет ценить тебя».
— Вечером студенты всех четырёх факультетов вместе посещали уроки астрономии.
— Это был большой урок, тысячи человек собрались на вершине башни Хогвартса, используя телескопы для наблюдения за звёздным небом, изучая названия звёзд и орбиты планет.
— У них было три урока астрономии в неделю, и преподавала их профессор Синистра.
— Профессор, которая любила бегать с подвеской в виде звезды, она не скрывала своей любви к астрономии и астрологии.
— Говорили, что она часто сожалела о том, что у нее нет способностей к прорицанию, поэтому она всегда была рядом с преподавателем по прорицанию, надеясь научиться какой-нибудь пророческой магии.
— «Лин Ся!»
— Гермиона нашла ее в толпе, благодаря тому, что хаффлпафцы не любили бегать, и они обнимались слишком явно.
— Конечно, Гермиона чувствовала, что у каждого хаффлпафца в руках был стакан с питием, на котором была изображена Q-версия барсука, что было ещё заметнее.
— Она обеспокоенно спросила: — «Тебя в полдень вызвала профессор Макгонагалл. Что-то случилось? Я могу тебе помочь?»
— Во время дневного урока барсуки по очереди спрашивали ее, и Лин Ся без устали объясняла, и на этот раз было то же самое.
— «Не волнуйся, это хорошо, что профессор меня искала. Вы узнаете об этом через несколько дней», — Лин Ся улыбнулась и подмигнула ей.
— Лин Ся спросила Драко об «отличниках», но он не знал, поэтому она спросила у «всезнайки» перед собой.
— «Гермиона, ты знаешь, кто такие отличники?»
— Гермиона не задумываясь сказала: — «Конечно, знаю, об этом есть упоминание в «Истории школы»».
— Она быстро перечислила имена многих отличников, а также сказала некоторые из критериев отбора отличников Хогвартса, но не все.
— Лин Ся заметила, что Гермиона несколько раз повторила «выдающиеся таланты».
— «Итак, что именно означает «выдающийся талант?» — спросила она.
— Гермиона немного задумалась…
— …
— …
— (ps: Обновление будет в 22:30. Очень важно следить за этой главой. Она решает, сможешь ли ты пройти в следующий раунд. Надеюсь, все будут следить! Если ты сможешь пройти, я обещаю: 20 глав выйдут, когда книга будет опубликована!)
— Следите за главой, которая выйдет в 22:30!
http://tl.rulate.ru/book/114173/4336984
Сказали спасибо 0 читателей