Готовый перевод mabeobeul pumda / Обретая магию: 64

Хотя артефакт телепортации и был ценной вещью, но всё же одноразовой. Вряд ли он стоил того, чтобы собирать отряд из сотни человек, убивать десятки людей и устраивать засаду.

К тому же, если бы нападавшие знали о существовании этого артефакта, то первым делом создали бы антимагическое поле, блокирующее магию в определённом радиусе. Только так можно было предотвратить его использование.

«Значит, Брон был прав, и их целью была жизнь хозяина каравана? Или же информация, которой он владел?»

— Кха… п-прошу… п-передай… х-храни…

Хозяин каравана, всё ещё находясь в бреду, достал из кармана небольшую шкатулку. Внутри неё ничего не чувствовалось — похоже, на ней была какая-то защита.

Роден спрятал шкатулку. Сейчас не время изучать её содержимое, нужно было уходить.

— Дзито, осмотрись!

— Квинь!

Дзито, принявший облик одежды, вернулся в свою истинную форму и взмыл в небо. Роден разделил с ним зрение и увидел всё, что происходило вокруг.

«Пока тихо».

Хозяин каравана получил смертельное ранение и телепортировался, спасаясь бегством. Те, кто устроил засаду, пока ещё не знали, куда он переместился и как далеко.

— Эй, ты как?

Роден хотел было использовать зелье, но тут же понял, что это бесполезно.

Раны хозяина каравана были слишком серьёзны. Он потерял слишком много крови, его лицо было бледным.

— Ва… Валис Но… ва…

Хозяин каравана прошептал «Валис Нова» и затих. Роден, проверив пульс на его шее, вздохнул.

«Он умер».

Смерть этого человека не вызвала у него никаких эмоций.

Роден видел его лишь однажды, да и имени его не знал. И пусть он был важной персоной, для Родена он был никем.

«Нужно избавиться от тела».

Если те, кто устроил засаду, найдут тело, то первым делом попытаются найти шкатулку. А если не найдут, то начнут подозревать всех, кто был поблизости.

«Прости».

Роден быстро обыскал тело. Взял деньги, кинжал, идентификационный жетон и ожерелье с довольно дорогим камнем.

«Разбогател я, однако. Да уж, он и правда был хозяином кара… Вот они!»

В этот момент на границе зоны видимости Дзито появились люди. Несколько человек, которые что-то искали.

Они не знали, где искать, поэтому рассредоточились и прочёсывали лес.

«Они и правда не знают, где он».

Роден потратил слишком много времени. На то, чтобы сжечь тело, ушло почти двадцать минут.

«Дзито, возвращайся».

Дзито, круживший в небе, быстро спустился вниз и принял облик одежды.

Благодаря Ундине Роден был совершенно сухим, чего нельзя было сказать о Дзито. Его шерсть промокла насквозь.

— Возгорание.

Роден использовал магию, чтобы высушить Дзито. А затем отправился на поиски Брона и Элис.

— Брон, Элис!

— О, Роден! Нашёл укрытие?

— Да, нашёл пещеру. Пойдёмте.

Роден отвёл их к пещере.

Мэлоун и Бейкер уже были там и собирали хворост для костра. К счастью, они не стали спрашивать, почему он так долго.

— Элис, разведи огонь!

— Да, холодно из-за дождя.

Роден, не дожидаясь, пока Элис начнёт колдовать, развёл огонь. Он щёлкнул пальцами, и пламя вспыхнуло. А затем с помощью магии ветра направил дым наружу.

— Вау! Ты управляешь магией, как своими руками!

— Точно! А если бы мы поручили это Элис? Дым бы заполнил всю пещеру!

— Конечно! Она же не может думать о двух вещах одновременно!

Они снова начали подкалывать друг друга, но Роден уже привык к этому. Он, не обращая на них внимания, уселся у костра.

— Когда же закончится этот дождь?

— Может, нам придётся ночевать здесь.

— Думаю, дождь закончится только к утру.

Тучи были низкими и тёмными. Дождь лил как из ведра. Не похоже, что он скоро закончится.

— Раз уж мы всё равно сидим здесь, может, сварим суп?

— Давайте! Давно я не ел супа от Бейкера.

Бейкер, самый старший из них, достал вяленое мясо и принялся за готовку. Вскоре по пещере распространился ароматный запах.

Роден, тем временем, начертил на земле снаружи формулу накопления маны. Пусть эффективность упражнений и снижалась при частом повторении, но всё же лучше заниматься регулярно.

— Суп готов! Ешьте! Роден, попробуй!

— Ух ты, Бейкер, спасибо!

Суп был простым — всего лишь вяленое мясо, сваренное в воде с добавлением ржаной муки и соли, — но невероятно вкусным.

— Ммм, как вкусно! И как ты это делаешь?

— Да что тут особенного? Обычный суп.

— Вау! Если когда-нибудь решишь открыть трактир, скажи мне. Я там поселюсь!

Пообедав, они снова остались без дела. Роден достал из рюкзака книгу и углубился в чтение.

— О, книга, — заметила Элис.

— Да, решил скоротать время.

— Первый раз вижу, чтобы путник или наёмник читал книги. Наверное, это потому, что ты маг?

— Эй, ты сама маг, а книги не читаешь! Ты же даже читать разучилась!

— Опять ты за своё?

Роден, видя, что они снова готовы начать спорить, решил сосредоточиться на чтении.

Он, конечно, не был против их весёлых разговоров, но иногда ему хотелось тишины и покоя.

Время пролетело незаметно. Дождь всё ещё лил как из ведра.

Когда начало темнеть, Роден использовал магию «Свет», чтобы создать светящийся шар. Так ему было удобнее читать.

— Ого, вот это автоматизм! Ты используешь магию, как свои руки и ноги!

Бейкер, воспользовавшись магическим светом, приготовил ужин. У них не было продуктов, так что он сварил тот же суп, что и на обед. Но никто не жаловался.

«Они близко».

Роден, читая книгу, почувствовал, что кто-то приближается. Это были те, кто устроил засаду на караван. Их обнаружила Ундина — видимо, дождь усилил её способности.

«Что же они предпримут?»

Роден считал, что, скорее всего, они просто уйдут.

Он уничтожил тело хозяина каравана без следа. Нападавшие и не подозревали, что он телепортировался сюда.

К тому же, Брон и его спутники вели себя совершенно спокойно, ничем не выдавая, что знают о шкатулке. Они болтали, смеялись, подкалывали друг друга…

«Конечно, ведь они ничего не знают».

Единственным, кто знал правду, был Роден. Но он являлся мастером актёрского искусства.

Он много лет скрывал свой истинный уровень от инструкторов и членов Комитета, создал фальшивый рабский жезл… Обманул всех — инструкторов, членов Комитета, помощников инструкторов… И никто ничего не заподозрил.

— Надеюсь, к утру дождь закончится, — сказал Брон.

— Да, не хочется ещё одну ночь провести в этой пещере.

— Я бы с удовольствием принял горячую ванну.

— Я тоже.

Роден невольно улыбнулся, услышав их разговор о ванне.

Курсанты учебного лагеря терпеть не могли мыться. Даже после изнурительных тренировок они не утруждали себя водными процедурами.

К счастью, за пределами лагеря было много любителей помыться. Вчера Брон и его спутники приняли ванну перед ужином.

«Уходят?»

Нападавшие, которые, похоже, собирались окружить их, в конце концов отступили. Видимо, они решили, что ошиблись.

У Родена появилось свободное время.

Он сел в центр формулы накопления маны, которую он начертил снаружи, и начал выполнять упражнения. На свежем воздухе он решил ограничиться одним циклом.

***

Ночуя в лесу, нельзя было забывать о ночном дежурстве. Элис и Роден, как маги, должны были дежурить первыми и последними. Роден решил, что будет дежурить с пяти утра до рассвета.

«Больше их не видно».

Роден боялся, что те, кто устроил засаду, вернутся, но напрасно. Вечером они ненадолго окружили пещеру, но затем исчезли.

Перед сном Роден проверил сигнальные заклинания, которые он расставил вокруг пещеры. Ни одно из них не сработало.

«Дождь закончился».

Когда Роден заступил на дежурство, дождь всё ещё лил, но пока он проверял сигнальные заклинания, он постепенно стих. Стало ещё холоднее.

Роден вышел из пещеры, создал светящийся шар и углубился в чтение. Он не прикасался ни к шкатулке, ни к другим вещам, которые ему передал перед смертью хозяин каравана.

«Это место небезопасно».

Роден спокойно читал, дожидаясь рассвета. Время от времени он подбрасывал в костёр дрова, чтобы он не погас.

На востоке небо окрасилось в багровые тона. Стало светлее, и окружающий мир предстал перед ним во всей красе.

Лес, умытый дождём, выглядел свежим и прекрасным. Он видел его и вчера, но сейчас, после дождя, он казался совершенно другим.

«И мана течёт спокойно».

Магическая сила — это искусственно обработанная мана. В природе её не существует.

А вот мана, её первозданная форма, есть везде. Она движется медленно и равномерно.

— Просыпайтесь!

Роден, взглянув на небо, решил, что пора будить Брона.

Брон, немного поворочавшись, открыл глаза и начал будить остальных.

— Ммм…

— А дождь?

— Закончился. Но холодно.

Все проснулись и начали разминаться.

Мечники разминали затёкшие мышцы, а Элис, найдя укромное местечко, занялась магическими упражнениями.

Роден сел в центр формулы накопления маны, которую он создал вчера, и тоже начал выполнять упражнения.

Выполнив два цикла, он встал. Элис как раз заканчивала свои упражнения.

— Фух, как же хорошо по утрам!

— Бейкер, сваришь нам суп?

— Да, конечно.

Роден с интересом наблюдал за тем, как Бейкер готовит суп. Вяленое мясо, ржаная мука, вода и соль — вот и все ингредиенты.

«Вот это настоящий талант!»

Кулинарный талант Бейкера казался Родену таким же невероятным, как его собственный магический талант. Бейкеру нужно было срочно открыть трактир.

— Ммм, как вкусно! Как ты это делаешь? — восхитилась Элис.

— Да что тут особенного? Обычный суп.

— Вау! Если когда-нибудь решишь открыть трактир, скажи мне! Я там поселюсь!

Позавтракав, они снова отправились в путь.

Дождь закончился, но дорога была грязной. Лошадям было тяжело идти, так что они двигались медленно.

Прошло десять дней.

За это время не произошло ничего особенного. Дождь больше не шёл, никаких происшествий не было.

— Думаю, сегодня мы здесь и остановимся. Как вы на это смотрите? — предложил Брон.

— Давайте сначала найдём трактир, а потом прогуляемся по деревне. Нам всем нужно кое-что купить.

Солнце ещё не село. Они добрались до деревни довольно рано.

Но они не могли проехать мимо. Они уже четыре дня ночевали в лесу. Им не хотелось ещё одну ночь проводить под открытым небом.

— Вау, какая большая деревня!

— Не похожа она на обычную деревушку…

Деревня была слишком большой, чтобы называть её деревней, но и слишком маленькой, чтобы называть её городом. Здесь было много людей и большие дома.

— Река Раматон совсем рядом. Наверное, поэтому здесь так много народу. Кстати, Роден, ты же говорил, что хочешь купить одежду?

— Куплю, если увижу что-нибудь подходящее.

За десять дней, проведённых в компании Брона и его спутников, Роден очень сблизился с ними.

Брон и его друзья перестали стесняться его, а Роден, в свою очередь, расслабился и начал относиться к ним как к старшим братьям и сёстрам.

— О, вот этот трактир подойдёт.

— Пойдём!

— Пора помыться!

— И поесть!

Роден и отряд Брона, весело смеясь, вошли в трактир. И тут же замерли на месте.

— Что здесь происходит?

— Не знаю… Но мы тут ни при чём!

В трактире было около двадцати человек.

Они разделились на две группы и враждебно смотрели друг на друга. Казалось, что стоит кому-нибудь обнажить меч, как начнётся драка.

 

http://tl.rulate.ru/book/114171/4356796

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь