Готовый перевод mabeobeul pumda / Обретая магию: 57

Член Комитета Альбрехт беспрестанно оглядывался по сторонам.

В глубине души он думал, как бы ему сбежать, но внешне был само преданное создание. Он тут же являлся по первому зову и выполнял все приказы с максимальным усердием.

— Как, скажи на милость, вы его воспитывали?

— Э, это… я не…

— Да что ты можешь знать? Комитет, говоришь? Вы, должно быть, хотели просто спихнуть всё на подчинённых и снять все сливки. Верно ведь?

Граф Периос легонько постукивал пальцем по лбу Альбрехта — как раз по тому месту, где обычно ставили клеймо раба.

— В-ваше распоряжении.

— Почему он передвигается один?

— Что?

— Он же раб. Раб, который умрёт, как только сломают его жезл. Так почему он передвигается в одиночку, без своего хозяина?

По костру и остаткам съеденной рыбы граф Периос понял, что Роден передвигается один.

Количества съеденной рыбы было бы достаточно для одного человека, но не для двоих. Нелепо было бы предполагать, что они не смогли наловить больше рыбы и разделили несколько штук на всех.

Тот, кого они преследовали, был магом 5-го круга. Он мог без труда наловить десятки рыб несколькими взмахами руки.

— Я не…

— Я думаю, он присвоил себе свой рабский жезл.

— Что? Это невозможно! Номер 108 даже не знал, где хранится его рабский жезл!

— Уверен? Ты абсолютно уверен, что этот мальчишка не знал?

— Э, э… не знаю.

Член Комитета Альбрехт и сам не был уверен.

Находясь в учебном лагере, он и подумать не мог, что номер 108 окажется таким.

Он просто думал, что раз он стал магом 5-го круга в столь юном возрасте, то обладает выдающимся талантом. Альбрехта никогда не интересовал его характер.

— Тот, кто настолько педантичен, что стирает все свои следы, не знает, где находится его ошейник? Чушь. Он знал. Без сомнения.

— В таком случае…?

— Он наверняка стащил его ещё давно. Кстати, когда в последний раз проверяли его рабский жезл?

— Это… это…

И снова член Комитета Альбрехт не смог ответить.

За рабские жезлы отвечал не он, а член Комитета Ксер. И обычно именно он занимался их выдачей, когда в этом возникала необходимость. Всё из-за магического замка.

— Что это, что это? Хватит мямлить. Отвечай чётко. Когда?

— Никогда, — ответил Альбрехт.

— Чего «никогда»?

— После того как мы поставили ему рабское клеймо, его больше никто не проверял.

Граф Периос прищёлкнул языком.

Так и есть. Он так и думал. Этот мальчишка наверняка стащил свой рабский жезл давным-давно.

Как и когда он провернул это дельце, оставалось только гадать. И члены Комитета наверняка были не в курсе.

Однако от этого хитрого мальчишки можно было ожидать чего угодно. Возможно, он подкупил кого-то из инструкторов или членов Комитета или же шантажировал их, найдя их слабые места.

— Хотя это неважно. Что было, то было. Важно другое: у него всё ещё есть рабский жезл, или же он где-то его спрятал? Вот в чём вопрос.

— Может, он его спрятал?

— Нет. Раз он всё время заметает следы, значит, он подозрительный тип. А подозрительные типы никогда не полагаются на удачу, когда дело касается их собственной шеи.

— Удачу?

— Если он спрятал его где-то, это значит, что он молится, чтобы его никто не нашёл. Это не похоже на этого мальчишку. Он наверняка носит его с собой.

Граф Периос прекрасно видел Родена насквозь.

Зная характер Родена, он бы никогда не доверил свой рабский жезл кому-то другому. И не стал бы прятать его где попало.

Однако граф Периос не знал, что Роден уже избавился от угрозы рабского клейма.

— Значит, проблема решится, как только мы его поймаем.

— Верно. Как только мы его поймаем, рабский жезл окажется в наших руках. Повезло ещё, что эти кретины из Комитета такие бестолковые.

— Это точно. Если бы он сломал рабский жезл номера 108, нам бы не пришлось сюда ехать, верно?

Граф Периос ни на секунду не сомневался, что они поймают Родена, номер 108. Как и маг Эдиф.

Другое дело, если бы им не удалось напасть на его след. Но раз уж магия сработала, им суждено было встретиться. А попадись он им в лапы — рыцарю 6-го ранга его уже не остановить.

— Да. Хм, солнце уже садится. Пора бы перекусить.

— Мы не опоздаем?

— Всё-таки он маг. Как бы быстро он ни был, его возможности ограничены. Как только у него закончится магическая сила, ему придётся сделать долгую остановку.

— Это правда.

— Что ж, давайте подкрепимся.

***

Ущелье Хамрес.

Ущелье, образовавшееся в результате землетрясения около 300 лет назад, представляло собой узкий и длинный коридор, протянувшийся с севера на юг. Поскольку оно выглядело так, будто великан рассёк землю своим мечом, его прозвали «Порубленным мечом великана».

Проходя по ущелью Хамрес, Роден внимательно осматривал окружающую местность, запоминая все детали. Если бы у него было 500 солдат, он смог бы сдержать здесь десятитысячное войско.

«И почему королевство Лиаз бросило такое место?»

Когда-то эта земля принадлежала королевству Лиаз, но в результате войны перешла к Империи Ингрем . Причём без боя.

Если бы они как следует воспользовались этим естественным укреплением, то смогли бы сдерживать войска Империи Ингрем ещё полгода, как минимум. Но королевство Лиаз полностью очистило эту территорию, словно у них был какой-то грандиозный план.

Впрочем, толку от этого всё равно было мало. Войска Империи Ингрем , естественно, предположили, что в ущелье Хамрес устроена засада, и потратили три дня на его разведку.

«Три дня, чтобы захватить место, которое можно было бы оборонять полгода…»

Фьюить!

Резкий порыв ветра пробрался под одежду. Как только Роден собрался запахнуть полы, Дзито, словно почуяв это, прижался к его телу.

«Прохладно».

Роден прошёл по ущелью Хамрес с юга на север, запечатлев в памяти все детали рельефа. А затем вернулся в центр ущелья.

— Думаю, здесь мы и покончим с этим. Дзито, осмотрись, пожалуйста.

— Квинь!

Дзито принял свой истинный облик, отлепившись от тела Родена. А затем, взмахнув крыльями, взмыл в небо и в мгновение ока превратился в чёрную точку.

«Интересно, как далеко они?»

Роден разделил зрение с Дзито, чтобы осмотреть юг. Он увидел двух имперских солдат и члена Комитета Альбрехта, следовавших за ним на безопасном расстоянии.

— Ундина, как думаешь, я смогу их одолеть?

Ундина покосилась на Родена в ответ на его вопрос. Она ничего не ответила, и Роден просто рассмеялся.

Впрочем, он и не ждал от неё ответа. Просто ему стало немного одиноко, пока Дзито был на разведке.

«Значит, так. Рыцарь, скорее всего, 6-го ранга. Вряд ли они отправили бы мечника 5-го ранга ловить мага 5-го круга. Маг не представляет угрозы. Судя по его поведению, он не выше 4-го круга. Альбрехт… Этот тип — мечник 5-го ранга. Но он слишком уж расслабился на тренировках. Ему не сравниться с самим собой в прошлом».

Роден оценил силу противника по его внешнему виду, поведению и другим признакам. Он говорил небрежно, но на самом деле, столкнись они лицом к лицу, у него не было бы ни единого шанса на победу.

«Часов четыре-пять? Примерно столько? Нужно торопиться».

Роден начертал в центре ущелья огромную магическую формулу. То была формула взрывной магии «Взрыв» — магии с огромной разрушительной силой.

«На этом с магией огня покончено. Остальное нужно сделать с помощью других стихий».

Он слышал, что рыцари тщательно готовятся к атакам огненной магии, когда сражаются с магами. На рынке всегда можно было найти артефакты, повышающие сопротивляемость огню.

Дело было не в том, что рыцари особенно уязвимы к магии огня. Будь то огонь или молния, сильная магия всё равно нанесёт им серьёзный урон.

Однако огонь по своей природе был наиболее заметен. Даже если бы на них обрушилось несколько видов магии одновременно, магия огня врезалась бы в память сильнее всего.

Именно поэтому в головах у рыцарей прочно засела формула «маг = огонь».

«Жаль, конечно, но…»

Роден достал из рюкзака посох, который он забрал в подземелье члена Комитета Эллова. Посох из голубой аровейнской древесины с большим красным шаром на конце.

Роден отделил красный шар от древка. Влив в него магическую силу и слегка провернув, он отсоединил шар, словно тот изначально был отдельной частью.

«Жаль, но ничего не поделаешь».

Шар, который можно было использовать в качестве наконечника посоха, назывался «эльвиазом» и стоил очень дорого. Особенно высоко ценились красные эльвиазы, усиливающие магию огня, — их цена была просто заоблачной.

А эльвиаз такого размера… Такой и вовсе был на вес золота. Его нельзя было купить, даже имея деньги. На рынке они появлялись крайне редко, а если и появлялись, то их тут же скупали магические башни.

«Должно сработать как следует».

Роден на мгновение разделил зрение с Дзито, чтобы оценить расстояние до преследователей. У него оставалось ещё два-три часа.

Вжик!

Он вставил большой эльвиаз в центр магического круга. А затем засыпал его землёй и камнями, чтобы скрыть от посторонних глаз.

«Один готов».

Затем он начертил магические формулы на обеих стенах ущелья. И снова — внушительных размеров.

«Только размером они и берут, толку от них мало».

Несмотря на то, что Роден использовал все имеющиеся у него магические камни, его сила была ограничена.

Сами по себе камни были низкого ранга. Как бы эффективно он ни вытягивал из них ману, создать магию, способную убить мечника 6-го ранга, было невозможно.

Но это не имело значения. Главной ловушкой был всё же магический круг на земле. Магия, начертанная на скалах, была всего лишь отвлекающим манёвром.

«Сделаю всё, что в моих силах».

Роден размял спину и снова разделил зрение с Дзито. Преследователи приблизились уже на расстояние часа пути.

«Маг и Альбрехт».

На этот раз его целью были именно эти двое. Мужчина, похожий на рыцаря, его не интересовал.

«Про мечника 6-го пока что забуду. Достаточно будет просто ранить его».

Конечно, было бы неплохо убить его, но Роден не собирался загадывать наперёд. Если бы ему удалось избавиться от хвоста, этого было бы достаточно.

У Родена не было особой ненависти к Империи Ингрем . Если бы не эти преследователи, их пути никогда бы не пересеклись.

«Всё готово».

Роден вызвал ветер, чтобы скрыть начертанные им магические формулы.

Поднялся ветер. Магический ветер, вызванный Роденом, и естественный ветер, дувший в ущелье, смешались воедино, скрывая следы магии.

«Отлично».

Роден неторопливо двинулся на север.

Спешить было некуда. Нужно было лишь дать противнику понять, что он продолжает двигаться вперёд.

— Квинь!

— А? Что ты вернулся?

Как только Роден двинулся с места, Дзито вернулся. Словно хотел сказать: «Возьми меня с собой».

— Квинь?

— Оставайся наверху. Мне нужно видеть их, чтобы точно активировать магию.

— Квинь…

Роден снова отправил Дзито в небо. И двинулся дальше ещё медленнее, чем прежде.

«Скоро будут здесь».

Он разделил зрение с Дзито, чтобы понаблюдать за преследователями. Те, не подозревая об опасности, вошли в ущелье, где была устроена ловушка.

***

Граф Периос и его спутники достигли ущелья Хамрес. Мрачная и безжизненная атмосфера этого места заставила их невольно замедлить шаг.

— Эдиф, ты помнишь это место?

— Да, конечно. Вы захватили его всего за несколько дней.

Граф Периос подставил лицо северному ветру и прикрыл глаза.

Это место было связано с графом Периосом, хотя Роден и не знал об этом, готовя свою ловушку. Именно граф Периос захватил это ущелье, выполняя приказ главнокомандующего.

— Да, было дело. И без потерь.

— Всё благодаря вашим невероятным способностям, господин граф.

— Да какие там способности… Просто эти дуралеи из Лиаза оказались бестолковее, чем я думал. Я-то полагал, что взять это место будет не так-то просто.

Получив приказ о захвате ущелья Хамрес, граф Периос первым делом изучил его рельеф.

Закончив разведку, он приготовился к большим потерям.

Рельеф был просто кошмарным.

Ширина ущелья Хамрес в самом широком месте составляла всего 20 метров, а в самом узком — не более 10. При этом его длина составляла целых 3,1 километра, да ещё и сплошные повороты. Местность, где невозможно было увидеть, что происходит впереди, даже находясь в арьергарде.

http://tl.rulate.ru/book/114171/4356789

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь