Готовый перевод Manipulative Harem God / Манипулятор - бог гарема: Глава 44



[Завтра обновлений не будет, дополнительные главы будут опубликованы сегодня.]

Чжан Вэй внимательно слушала, как Роуз, хотя и неуверенно, рассказывала о каждой детали своего небольшого путешествия с Е Фэном от начала до конца.

Она рассказала, как встретила его в первый раз, когда, к несчастью, была загнана в угол членами печально известной банды "Красный скорпион".

Это было так, словно вмешалась судьба, и герой, спасающий красоту, ожил, когда Е Фэн появился из ниоткуда, чтобы спасти ее.

Несмотря на то, что в Роуз уже стреляли несколько раз, внезапное появление Е Фэна стало для нее спасательным кругом. После того, как он спас ее, он растворился в воздухе, не оставив Роуз ничего, кроме воспоминаний о своем героическом подвиге.

Только позже, после долгих поисков, Роуз, наконец, обнаружила его местонахождение. Она нашла его живущим в полуразрушенных трущобах, в старом полуразрушенном доме, который он снимал.

Чтобы свести концы с концами, он продавал сосиски в уличном киоске. Несмотря на скромные условия жизни, Е Фэн оставался героем в глазах Роуз, и она была полна решимости отплатить ему за его храбрость.

Когда до нее дошло новое шокирующее откровение, Роуз была ошеломлена и не верила собственным ушам. Однако, столкнувшись лицом к лицу с Е Фэном, она вскоре поняла, что он был человеком, который всегда избегал неприятностей.

Несмотря на ее многочисленные попытки поднять их отношения на новый уровень, он всегда утверждал, что они были просто друзьями.

Роуз неоднократно давала понять, что не станет втягивать его в свои проблемы, но Е Фэн отказывался верить, что другие будут вести себя так же, как она.

Сегодня был день рождения Роуз, и она надеялась, что Е Фэн наконец примет ее любовь.

Однако он снова отверг ее под тем же предлогом, оставив жить одну в своей маленькой квартирке.

Чжан Вэй не могла не испытывать жалости к упрямству Е Фэна и к тому раздражению, которое испытывала Роза. Когда он разочарованно покачал головой, Роуз нахмурилась и спросила: "Почему ты так вздыхаешь?"

Чжан Вэй криво улыбнулась и сказала: "Е Фэн - сильный мужчина, и даже если бы он был женат, он без колебаний принял бы кого-то из белой семьи и влиятельного происхождения". Его слова были жестоки, но в то же время просты для понимания. Роуз могла бы стать его любовницей, но не более того.

Роуз разочарованно фыркнула, как будто уже знала об этом. "Я никогда не просила его взять меня в жены, только в любовницы!" Ее слова были пронизаны гневом, хотя было неясно, был ли он направлен на нее саму или на Е Фэна.

Чжан Вэй резко втянул воздух, удивленный ее признанием. Он не мог понять ход мыслей этой женщины. "Что ты сделала?" - недоверчиво спросил он.

Роуз смущенно отвела взгляд, как будто не хотела больше ничего комментировать. "Это не имеет к тебе никакого отношения", - коротко сказала она.

Чжан Вэй тяжело вздохнул, подумав, что эта женщина была очень предана своему делу, а может быть, она была настолько опустошена, что ей нужно было любой ценой ухватиться за последнюю соломинку.

Чжан Вэй усмехнулся про себя, подумав, что, возможно, Джулия постепенно становится похожей на ту странную женщину, что стояла перед ним.

"Юфэй, мне плевать на Е Фэна, но у меня есть к тебе предложение", - сказал он низким и серьезным голосом.

"В чем дело?" - спросила Роза, в ее тоне сквозило подозрение. Она полностью проигнорировала иностранное слово, которое Чжан Вэй использовал, обращаясь к ней.

Чжан Вэй глубоко вздохнул, прежде чем объявить: "Передайте банду мне!"

Глаза Роуз расширились от удивления при его дерзкой просьбе. "О чем ты говоришь?" - спросила она, и в ее голосе послышалось замешательство.

"Я хочу возглавить банду", - объяснила Чжан Вэй. "Я знаю, что теперь ты главный, и я верю, что у тебя есть сила, чтобы это осуществить".

Роуз скептически посмотрела на него, в замешательстве нахмурив брови.

Она не была уверена, что делать с его предложением, и ее сомнения были очевидны в ее холодном, расчетливом голосе. - С какой стати я должна отдавать тебе свою банду? - спросила она, настороженно глядя на него.

Чжан Вэй твердо встретил ее взгляд, его глаза не дрогнули. "Потому что у тебя нет другого выбора", - просто ответил он. "И я могу стать твоим покровителем, помогая тебе захватить власть над всем преступным миром".

Роза не смогла удержаться от внезапного смешка. Это было так, словно она только что услышала лучшую шутку в своей жизни. "Если у меня нет выбора, зачем спрашивать мое мнение?" бесстрашно спросила она.

Чжан Вэй прищурился, пораженный внезапной переменой в ее поведении. Он на мгновение задумался, прежде чем прийти к выводу. "Похоже, кто-то заставляет тебя быть здесь", - сказал он ровным тоном.

Чжан Вэй понял, что Роуз смеется не над ним, а скорее над человеком, из-за которого она оказалась в такой ситуации.

Он понял, что сходство ситуаций вызвало феномен, называемый переносом, заставив ее реагировать на него так, как она реагировала бы на этого человека.

Роуз вздрогнула и сжала губы, отводя взгляд, словно не желая раскрывать больше информации.

Чжан Вэй просто пожал плечами, не особенно интересуясь ее печальной предысторией.

Чжан Вэй снова спросил: "Итак, вы готовы передать банду мне?"

Роза криво улыбнулась и сказала: "Делай, что хочешь". Она чувствовала, что вести с ним переговоры бессмысленно. Он был подобен богу, обладающему сверхъестественными способностями, и она ничего не могла поделать, чтобы противостоять ему.

Чжан Вэй покачал головой, понимая, что она все еще не понимает его предложения. "Я не хочу руководить вашей бандой", - объяснил он. "Ты по-прежнему будешь лидером и будешь отчитываться только передо мной. Теперь ты это понимаешь?"

Глаза Роуз задрожали, и она заявила: "Я не твоя рабыня!"

Чжан Вэй усмехнулся и ответил: "Тогда стань одним целым".

Глаза Роуз изумленно распахнулись, но она воздержалась от комментариев по поводу дерзости слов Чжан Вэя.

Он увидел нерешительность в ее взгляде и усмехнулся, уверенный в своей власти над ней. "Е Фэн, может, и силен, но он не может спасти тебя от меня. Твое влечение к нему - всего лишь результат твоего одиночества. У тебя есть два варианта: стать моим рабом добровольно, или я сделаю тебя им силой".

Хотя Роуз была в ярости из-за Е Фэна, Чжан Вэй верил, что она не безнадежна.

Он мог бы просто силой сделать ее своей рабыней и заклеймить своей печатью, но он нашел ее характер, основанный на преданности, довольно милым.

Было бы лучше, если бы она осталась верна ему, поэтому он решил дать ей шанс сделать выбор самой.

Она замолчала, прищурившись и обдумывая варианты. Она знала свое сердце лучше, чем кто-либо другой.

Глаза Розы сузились, когда она с подозрением посмотрела на Чжан Вэя. "Откуда ты знаешь, что Е Фэн силен? Ты шпионил за нами?" спросила она скептическим тоном.

Чжан Вэй усмехнулся, его глаза весело заблестели. "Нет, у меня нет времени шпионить за тобой", - ответил он. "Я просто на расстоянии могу определить, кто из них слабак".

Лицо Роуз исказилось в замешательстве. "Слабак?" пробормотала она, пытаясь понять, насколько могущественным должен быть человек, чтобы считать Е Фэна слабым.

После минутного размышления Роуз глубоко вздохнула. - Я не хочу связывать себя обязательствами перед кем-то, кто слабее меня, - твердо заявила она, и ее глаза засверкали решимостью. - Я тоже не буду рабыней слабака!

Лицо Чжан Вэя исказила гримаса, и ему захотелось в отчаянии ударить ее головой о стену. "Мисс Роуз, посмотрите на себя! Вы едва стоите на ногах, не говоря уже о том, чтобы драться со мной. Я мог бы легко одолеть вас, и вы были бы совершенно беспомощны. Что еще тебе нужно, чтобы понять, что я и так сильнее тебя? - выплюнул он.

Но Розу это не смутило. Ее глаза горели яростным огнем, и она стояла на своем с непоколебимой решимостью. "Без твоих способностей!" - потребовала она, ее голос звучал ясно и твердо.

Чжан Вэй недоверчиво моргнул, пораженный ее смелостью. «Что? Ты серьезно?" недоверчиво спросил он.

"Я сказала, сражайся со мной без своих сил!" - повторила она, ее голос не дрогнул.

Хитрая улыбка появилась на губах Чжан Вэя, когда он обдумал ее вызов. Он знал, что может легко победить ее без своих сил, но решил подыграть. - Ладно, ты сама напросилась. Но не говори потом, что я тебя не предупреждал, - мрачно усмехнулся он, и в его глазах появился хищный блеск.

http://tl.rulate.ru/book/114157/4336028

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь