Так Су Хан и понял, что он чуть не убил.
— Эй, ты такой властный. Если я встану у тебя на пути, ты меня убьешь, плохой парень, — в голосе Руи Вэнь промелькнула ярость.
Это была не игра, а её настоящая сущность.
Су Хан молчал.
Руи Вэнь тоже поняла, что это не самая лучшая тема для разговора, и торопливо добавила: — Но, разве не будет выглядеть некрасиво, если я умру? Я не хочу умирать слишком некрасиво.
Эта фраза заставила Су Хана рассмеяться.
За каких-то несколько десятков минут он, сам того не замечая, начал испытывать к ней странную симпатию.
Может быть, это была просто тоска по общению.
— В следующий раз, когда я убью тебя, я сделаю твою смерть красивее, — пошутил Су Хан.
— Хорошо, держи слово и протяни руку! — Руи Вэнь протянула руку, с серьёзным выражением лица.
Но Су Хан нахмурился и впервые посмотрел на девушку пристально.
Она была молода и красива, но в глубине её глаз таилась печаль.
Неизгладимая тень негатива.
Возможно, поглощая множество душ, Су Хан стал чувствительнее к подобным вещам.
Раньше он воспринимал её как помощницу Чарльза, предубеждения влияли на его отношение.
Но теперь, избавившись от них, Су Хан обнаружил неожиданную правду.
С ней было легко общаться, она дарила чувство комфорта.
Однако под её жизнерадостной внешностью скрывалось очень негативное сердце.
Одинокое сердце.
Сердце, равнодушное к жизни и смерти.
Поняв это, Су Хан изменил своё мнение.
— Ты так на меня смотришь, влюбилась, что ли? — Су Хан даже не заметил, что уже какое-то время пристально смотрит на Руи Вэнь.
Девушка была рада.
— Ты слишком много думаешь. Я пойду, тебе тоже пора, — Су Хан оплатил счет, развернулся и вышел.
На этот раз Руи Вэнь не последовала за ним.
Осенняя ночь была холодной, как вода.
Су Хан лежал в постели, долго не мог уснуть.
Он не знал почему, но с тех пор как попал в это время и пространство, стал каким-то сентиментальным.
Су Хан списал это на последствия путешествия сквозь время и пространство.
Ведь после подобных пространственных скачков должны быть какие-то последствия.
Но Су Хан проснулся.
Он понял, о чём говорила ему Гу И той ночью на вечеринке у бассейна.
Её слова относились к этому событию.
К тому, что его затянуло в это время и пространство.
[Любой сильный человек обязательно столкнется с различными трудностями.
Более того, по-настоящему сильный человек должен выдержать испытания со всех сторон. Только тот, кто их пережил и выжил, может называться сильным и быть достоин места на [Вершине].]
Так говорила ему Гу И той ночью.
Теперь Су Хан пережевывал эти слова снова и снова, и чем больше он думал о них, тем больше они имели смысл.
"Похоже, в этот раз, придя в это время и пространство, я столкнусь с огромными опасностями, даже угрозой для жизни.
Но за угрозой скрываются огромные награды. Если мои догадки верны, я смогу совершить эволюцию в этом пространстве и времени."
"Тогда, что же в этом пространстве и времени могло стать угрозой для моей жизни?"
Су Хан снова и снова обдумывал этот вопрос.
— Пш! — Внезапно Су Хан вскочил с кровати.
— Апокалипсис! — Он внезапно вспомнил его.
— Да, это должен быть Апокалипсис.
Су Хан хлопнул себя по лбу.
Он начал вспоминать все, что знал об Апокалипсисе.
Мощь Апокалипсиса не вызывала сомнений. В конце концов, он был первым мутантом в истории.
И он обладал способностью захватывать тела.
Ш'Иду едва не забрал его из дома.
Даже Магнето на пике своих сил мог быть лишь одним из его четырёх всадников.
Почему же он не подумал о нём?
Су Хан сжал переносицу. Он чувствовал беспокойство.
Хотя он ещё не встречался с Апокалипсисом, он не мог быть уверен в его уровне.
Но, судя по силе, которую он помнил, Апокалипсис должен быть существом второй ступени жизни.
Последние дни он сражался с этими слабыми существами первой ступени.
Это была полная победа, и раньше он никогда не дрался с существами второй ступени.
Конечно, он представлял себе битву с Гу И.
Но результат предсказания говорил, что он не сможет её победить.
Поэтому Су Хан не знал, как Гу И сравнивается с Апокалипсисом.
Апокалипсис был для него неизвестной переменной.
А неизвестность всегда таит в себе неопределенность.
— Эх, — Су Хан вернулся в кровать и лёг.
Он изо всех сил старался успокоить свой ум.
Если путешествие во времени и пространстве действительно имело побочные эффекты, ему нужно было как можно быстрее их скорректировать, чтобы вернуть своё пространство и время в пиковое состояние.
Только так он сможет сражаться с полной силой, когда столкнется с Апокалипсисом.
Глава 86 Помоги мне, ладно?
Глава 86: Помоги мне, ладно? Сквозь хаос мыслей Су Хана постепенно начала одолевать дремота.
Но в полусне в его голове продолжал звучать плач женщины.
— Шш! — Су Хан открыл глаза и сел.
Затем он превратился в поток света и исчез из отеля.
Когда он снова появился, он уже стоял на берегу огромного озера.
Это было очень большое озеро. Поздняя осень, и над поверхностью лежала тонкая белая дымка.
Но на дамбе этого озера плакала женщина.
Увидев её, Су Хан широко распахнул глаза.
Он узнал этот звук.
— Эй, что ты делаешь? — не выдержал Су Хан.
Но увидев его, женщина отшатнулась, словно он был диким зверем.
Увидев это, Су Хан направил свою энергию и мгновенно превратился в призрачное изображение. Когда он снова материализовался, уже стоял перед женщиной.
Оказавшись ближе, Су Хан наконец ясно разглядел её лицо.
Это была потрясающе красивая женщина.
Её каштановые волосы развевались на ветру, скрывая половину лица.
Но даже так оставшаяся половина демонстрировала её поразительную красоту.
У неё была фарфоровая кожа, маленькое лицо, тонкие брови, пара очаровательных глаз, полных замешательства и беспомощности, а ярко-красные губы слегка дрожали от холодного ветра с озера.
Она была одета в тонкое красное платье, а её высокий рост слегка превосходил рост Су Хана.
Увидев её, Су Хан был ошеломлён на две секунды.
Во-первых, потому что она была невероятно красива.
Во-вторых, потому что Су Хан узнал её.
Это была юная Феникс.
В то время Феникс была совсем юной, ей было шестнадцать или семнадцать лет, она была неопытной, беспомощной и запуталась в юности, как беспомощный ягненок.
http://tl.rulate.ru/book/114074/4329155
Сказали спасибо 4 читателя