— Хм, — Тони расслабился, выехав из поля зрения шерифа Стейси.
— Ты кажешься очень нервным, — с недоумением заметил Су Хэн, глядя на Тони: — Кажется, вы с шерифом Стейси не очень близки?
— Да, — Тони решительно кивнул: — Но именно потому, что я не знаком с ним, я не могу позволить ему узнать, что благородный Тони Старк превратился в женщину!
— Я не говорю, что твой отец ненадежен, — Тони слегка наклонил голову и обратился к Гвен в зеркало заднего вида: — Просто если твой отец проболтается, это вызовет переполох. Если СМИ узнают, я попаду в беду.
— Я не хочу видеть завтра заголовки типа "Знаменитый плейбой Тони Старк превратился в женщину Божьим даром".
— Мистер Старк так сильно заботится о своей репутации? — пробормотала Гвен тихим голосом: — В конце концов, у тебя были романы со многими моделями обложек журналов.
— Тогда это было мужское достоинство, теперь ведь все по-другому? — раздраженно сказал Тони.
— Подожди! — сидящий на пассажирском сиденье Су Хэн ударил себя по голове и сменил тему.
Он почувствовал мощную магию, исходящую от расположенного неподалеку рынка, повернулся и сказал Тони:
— Тони, остановись впереди.
— Эй, ты наконец-то чувствуешь? — Увидев блеск в глазах Тони, Су Хэн понял, что он нашел то, что искал.
Спортивный автомобиль плавно вычертил идеальную дугу на дороге и остановился на парковке у обочины.
— Пойдем, — Тони достал солнцезащитные очки и вышел из машины вместе с Су Хэном и Гвен.
Маленький оптовый рынок домашних животных — это то место, где большинство зоомагазинов Нью-Йорка покупают питомцев.
На этом рынке, помимо обычных млекопитающих, таких как кошки и собаки, можно встретить птиц, рыб, рептилий и других разнообразных животных.
Для удобства покупателей разные виды животных распределены по разделам в соответствии с их отличительными признаками.
Но сегодня покупатели, пришедшие сюда, обречены на разочарование.
— Не беспокойтесь, эти щенки ротвейлера — самые выносливые. Эти малыши едят сырое мясо с самого отъема от груди. Когда они вырастут, их можно будет использовать как охотничьих собак.
— Хм? — покупатель с недоверием посмотрел на щенков ротвейлера в вольере, и с недоверием спросил продавца:
— Вы уверены?
— Когда… — продавец повернулся, собираясь кивнуть, но заметил, что щенки ротвейлера в вольере грызут искусственный газон на полу.
— Я видела много щенков, которые едят мясо, но в первый раз вижу, чтобы они ели траву.
На птичьем рынке птица, которая могла бы парить в небе, внезапно замерла и упала в клетку. Ее тело не прекращало раскачиваться на дне клетки, а клюв открывался и закрывался, словно она вдыхала свежий воздух.
Рыбы в рыбном отделе засуетились на песке в аквариуме.
В отделе рептилий ящерицы, лазающие в песчаном террариуме, хлопали лапами, словно хотели взлететь.
В отделе с мирными животными продавец продемонстрировал невинного кролика в руках паре, похожей на отца и дочь.
— Посмотрите, какой у меня гость, этот маленький кролик такой милый. Он будет отличным питомцем.
— Учитель Бартон, если ты думаешь, что отдых — это купить мне плюшевого кролика, то это сильно сказано. Не надо.
— За это время я лучше потренируюсь в стрельбе из лука, которую ты меня учил.
— Кейт, ты должна научиться отдыхать, — прошептал на ухо дочери Клинт Бартон, находившийся в отпуске: — И не нужно гордиться, я даже с детьми на рынок домашних животных не водил.
— Тогда ты мог бы провести больше времени с ребенком, а не приходить ко мне тратить время, — раздраженно покачала головой Кейт Бишоп.
Бартон вздохнул, глядя на Кейт.
Кейт Бишоп когда-то была дочерью владельца охранной компании, но из-за битвы за Нью-Йорк ее семья потеряла все, и ей пришлось жить на улице.
Когда она жила на улице, ее стали запугивать бандиты.
Клинт проходил мимо, будучи в медицинском отпуске, и спас Кейт.
Но Кейт также пострадала от посттравматического стрессового расстройства из-за этого постоянного психологического удара.
Чтобы помочь Кейт преодолеть это психологическое расстройство, Бартон перепробовал много методов, но ни один из них не дал результатов.
Ситуация немного улучшилась, когда Кейт узнала, что Бартон — агент Щ.И.Т.а.
В то время Кейт была как тонущий человек, цепляющийся за последнюю соломинку, надеясь стать сильнее, став ученицей Бартона, чтобы получить психологическое удовлетворение.
Но с точки зрения Бартона, хотя Кейт и имеет талант стать лучником или агентом…
…Психологическая травма не так легко исчезает.
Тяжелые тренировки не избавили ее от кошмаров, и в последнее время она даже начала терять способность держать лук.
Если не найти способ решить проблему Кейт, ее тренировки будут бесполезны.
Вот почему Бартон взял Кейт на оптовый рынок домашних животных во время отпуска.
— Слушай, Кейт, — Бартон взял хлопающего кролика из рук продавца и сказал Кейт: — Я знаю, что ты очень нетерпелива, но если ты не будешь уделять внимание балансу между работой и отдыхом, если будешь продолжать тренироваться так, то получишь половину результата с двойным усилием.
— Завести питомца может помочь тебе наладить психологическое состояние и предотвратить излишнее нервное напряжение.
Бартон еще не договорил, как кролик, который метался в его руках, внезапно укусил его за ладонь.
— Ай! — Бартон вскрикнул от боли и отпустил кролика.
Но глаза кролика были красными, он не собирался отпускать ладонь Бартона. Он с еще большим упорством кусал его, словно укусил добычу.
— Эй! Ты маленький чертяка! — Кейт взглянула на кролика, внезапно сошедшего с ума, и быстро потянула его за голову, стараясь отпустить хватку.
В это время суета вокруг них становилась все громче, и разные домашние животные вокруг казалось, прошли неизвестные изменения в этот момент.
В клетке с кроликами один красный кролик тихо наблюдал за происходящим хаосом, и борода на уголке его рта невольно дергалась.
— Пи-и-и-и! — красный кролик внезапно подскочил и ударил головой по стальной клетке с кроликами.
— Пи-и-и-и, пи-и-и-и-и!
Клетка с кроликами была широко открыта, и кролики, которые раньше были безвредны для людей и животных, теперь с красными глазами стояли на четвереньках и стали безумно кусать окружающих.
— Ааааа! — окружающая толпа издала дикий крик.
— Все кончено! — продавец кроликов побледнел, глядя на происходящее перед ним.
Хотя он не знал, почему эти кролики, которые прошли карантин, сошли с ума, но он понимал, что эти жертвы обязательно пожалуются на него и обанкротят его из-за этого дела.
Но хаос еще не закончился. Красный кролик воспользовался суматохой и подбежал к другим клеткам с кроликами. Он открыл одну за другой эти к клетки, но оказалось, что его "сородичи" совсем не хотят уходить.
Некоторые лежали на полу, стараясь проползти вперед, а некоторые хлопали передними лапами, словно собирались взлететь.
Красный кролик посмотрел на сцену перед собой, его нос невольно дернулся, словно он наконец что-то заметил, и с гневным выражением взглянул вверх.
На макушке красного кролика существо, похожее на ящерицу, излучило вспышку света, а потом исчезло в этой зоне.
— Ай! — когда засиял свет, Кейт, которую не укусил кролик, внезапно почувствовала боль в ладонях, а затем она заметила, что ее зрение внезапно изменилось.
Из ее рта вырвался немного знакомый грубый мужской голос:
— Что к черту происходит.
Рядом с ней появилась ее знакомая фигура.
— Что происходит? — Бартон с удивлением посмотрел на свою внезапно уменьшившуюся руку и на себя рядом с собой.
— Учитель Бартон? — Кейт осторожно обратилась к Бартону, превратившемуся в ее внешность.
— Итак, ты Кейт? — Бартон вспомнил новости по радио сегодня.
— Черт побери, а ведь мы действительно наткнулись на это дело? — с гневом пробормотал Бартон.
Ба-а-а-м!
Но бартон не успел разозлиться, как красный кролик, который освободил своих "сородичей" в магазине, превратился в послесвечение и выпрыгнул из магазина, стремясь догнать исчезнувшую ящерицу.
— Бартон? — Тони, который только что зашел в магазин, следуя за Су Хэном, взглянул на Бартона (Кейт) и спросил его: — Почему ты имеешь время заниматься покупками здесь?
— Ты … ? — Бартон (Кейт), который наконец оторвал кролика от своей руки, прикрыл ее и с недоумением взглянул на Тони.
— Это мисс Пеппер, — Кейт (Бартон) быстро представила Бартону (Кейт): — генеральный директор Stark Group, возлюбленная Тони Старка.
— Э-э-э, каш-каш, — только тогда Тони вспомнил, что он в теле Пеппер. Он кашлянул дважды и улыбнулся Бартону (Кейт): — Да, я Пеппер. Я слышал, как Тони тебя упоминал.
Кейт взглянула на Бартона, и по сигналу Бартона она взяла Тони за руку.
— Здравствуйте, мисс Пеппер.
— Ваша рука действительно в порядке? — Гвен взглянула на кровоточащую руку Кейт и с беспокойством спросила ее.
— А, — Кейт запоздало кивнула.
— Теперь мне нужно отвести мистера Бартона перевязать руку. — Бартон кивнул Тони и Гвен, взял Кейт за руку и выбежал из магазина.
— Странно, — но выходя из магазина, Бартон внезапно заметил что-то неладное.
— Разве с Су Хэном так легко договориться? Он действительно заботится о себе.
В магазине Гвен и Тони посмотрели на происходящий хаос в магазине и переглянулись.
— Похоже, мы пришли вовремя. — Тони потрогал подбородок: — Я только что услышал от продавца, что эта ситуация произошла только что.
— Итак, менеджер магазина, вы в порядке? — Гвен нажала на Bluetooth-гарнитуру рядом с ухом и спросила Су Хэна на другом конце провода.
— Скорее всего, ничего страшного. — Су Хэн, который в это время прибыл на крышу, стоял в углу и с улыбкой на лице смотрел на сражающихся между собой Тiaopai и Tiepai.
— Сегодня был неожиданный урожай.
— Пи-и-и-и, пи-и-и-и-и! — у Tiaopai были красные глаза, и он злобно махал маленькой лапой, словно разговаривал с Tiepai.
— . — Tiepai вовсе не реагировал, и просто высунул язык с безразличием.
— Пи-и-и-и, пи-и-и-и-и! — Увидев это, Tiaopai больше не мог держать в себе гнев. Он немного согнул ноги и подпрыгнул к Tiepai, с силой ударившись в него.
Ба-а-а-м!
Голова Tiaopai ударилась о большой камень, который внезапно появился, выбив в нем большую воронку, в то время как тело Tiaopai исчезло из того места, не понятно когда.
Tiaopai подскочил и высунул голову из дыры, с гневом глядя на Tiepai, который в некий момент появился у него за спиной.
Отличный шанс!
Су Хэн воспользовался моментом и внезапно появился за Tiepai, меч в руке был только что поднят.
— Вот, запечатай! — как только Су Хэн крикнул, вокруг Tiepai появился вихрь, и в конце вихря он соединился с кончиком меча.
Но как только Tiepai собирался быть окружен вихрем, его фигура внезапно засияла лучом света.
Но под светом Tiepai в вихре превратились в Tiaopai, наблюдавших за шоу.
— !? — Tiaopai не успел реагировать, как его полностью окружил вихрь и превратился в вид Culuo Card на кончике меча.
— Хм? — Су Хэн с недоумением посмотрел на Tiaopai, который оказался в его руках. Чувствуя гнев, направленный на Tiepai, исходящий от Tiaopai среди Culuo Cards, он снова взглянул на него и составил новый план. Tiepai, который исчезает и исчезает.
— Даже я, посторонний наблюдатель, чувствую, что вы зашли слишком далеко, наблюдая за этим. — Су Хэн достал из рук горсть Culuo Cards.
Это было извлечено из его тела, когда он только что отделился от Гвен.
— Тогда пойдем вместе! — Су Хэн запустил Culuo Cards прямо в небо.
В этот момент появились лучи света.
Tiepai, который хотел убежать, ударился о световую завесу.
Тени, пламя и сыпучий песок окружили его с разных сторон.
— Давайте просто захватим его в плен. — Су Хэн щелкнул пальцами и сказал в сторону дрожащего Tiepai в углу.
```
http://tl.rulate.ru/book/114070/4330270
Сказали спасибо 0 читателей