Готовый перевод Clow Card Magician in Marvel / Карточный фокусник в Марвел: Глава 34

— Хм, — доктор Бэннер слабо открыл глаза в подсобке во дворе кондитерской «Лакомка», с растерянностью глядя на огромное пространство, созданное магическими картами: — Это… здесь?

— Это подсобка во дворе магазина на Мидтаун-стрит в Квинсе. — Гвен послушно села рядом с доктором Бэннером и подала ему стакан теплой воды.

— Ты помнишь, что произошло только что? — Гвен сложила руки на коленях и с любопытством спросила доктора Бэннера.

Доктор Бэннер потер голову, в его памяти мелькали смутные воспоминания.

— Похоже, мне все же не удалось подавить этого парня? — пробормотал доктор Бэннер тихим голосом.

— ! — Но внезапно, доктор Бэннер, словно вспомнив что-то важное, быстро спросил Гвен: — Сколько сейчас времени?

— Э-э. — Гвен, заметив внезапную тревогу в глазах доктора Бэннера, посмотрела на свой телефон: — Шесть вечера, прошло четыре часа с тех пор, как ты «свихнулся» на Таймс-сквер.

— Четыре часа… — Лицо доктора Бэннера в этот момент слегка побледнело: — Бетти, Бетти все еще ждет меня.

— Мадам, огромное спасибо за вашу помощь. Если у меня будет возможность в будущем, я обязательно отблагодарю вас. — Он быстро поднялся, поблагодарил Гвен и направился к яркому свету вдали: — Но сейчас мне нужно идти.

Но стоило доктору Бэннеру приблизиться к тому, что он считал дверью, как свет в его глазах стал бесконечно расширяться, а прямо перед ним выросли высокие стены, закрывая обзор и путь.

Доктор Бэннер уставился на эту внезапную перемену, а учащенное дыхание от волнения заставило его схватить себя за грудь.

— Что это? — Он повернулся к Гвен.

Гвен увидела, что кожа доктора Бэннера снова начинает зеленеть, быстро подняла голову и закричала: — Хозяин магазина! Что ты делаешь?!

— Извини, извините. — Голос Су Хенга раздался сверху. С его словами, бесконечно расширяющееся пространство начало сужаться, а высокие стены снова опустились на землю.

Су Хенг спустился с неба, задумчиво поглаживая в руке несколько карт Клоу.

— Ты хочешь выйти? — Су Хенг открыл дверь подсобки, вернувшуюся в свое первоначальное состояние. Кивнув в сторону доктора Бэннера, он сел в сторону и продолжил о чем-то думать.

— Давай я тебя отведу. — Гвен бросила недовольный взгляд на Су Хенга, который с тех пор, как вернулся, все время что-то мастерил, и повела доктора Бэннера из подсобки.

Доктор Бэннер шел за Гвен и вошел в кондитерскую с заднего двора.

Он увидел яркий ассортимент десертов в магазине и вдруг вспомнил, что припасы, которые он купил для Бетти, были растоптаны этими солдатами.

— Эм, мадам, — доктор Бэннер обратился к Гвен, которая отпирала дверь кондитерской. Как обычно, она достала кошелек, но с смущением обнаружила, что одежда, которую она носила, ей явно не принадлежала.

— Что такое? — Гвен отложила дверной замок и с недоумением посмотрела на доктора Бэннера, который внезапно стал осторожен.

— Э-э, это… — Доктор Бэннер с некоторой сдержанностью посмотрел на Гвен. Несмотря на небольшое смущение, вспоминая свою девушку, он все же решился: — Не могли бы вы дать мне хлеба в долг? Когда я снова открою банк, Получив карту и мобильный телефон, я верну деньги.

— Хлеб в долг? — Гвен почесала голову в замешательстве: — Я не могу принять такое решение.

— Как насчет того, чтобы я тебя спросил у хозяина магазина? — Гвен повернулась и пошла к служебному проходу.

— Просто дай ему несколько штук. — В этот момент Су Хенг как раз выходил с заднего двора. Встретившись с Гвен, он кивнул ей.

— Хм, с чего ты вдруг такой щедрый? — Гвен с подозрением посмотрела на Су Хенга.

— Сегодня дела не очень идут. Помимо того, что ты забираешь нераспроданные десерты, должно быть еще много того, что нужно выбросить. Не страшно дать ему несколько штук. — Су Хенг пожал плечами.

— Нет, сэр. — Доктор Бэннер стиснул зубы и сказал: — Это должно быть потому, что я просил у вас кредит!

— Потому что сумма, которая мне нужна, может быть огромной.

В конце концов, Су Хенг все равно не смог победить доктора Бэннера и позволил ему написать расписку в магазине.

Позже, под крайне удивленным взглядом Гвен, доктор Бэннер безапелляционно упаковал десертов на половину комнаты, а также попросил у Су Хенга взаймы пять тысяч долларов США, но Су Хенг фактически одолжил ему деньги, не говоря ни слова.

Такое поведение вызвало у Гвен недоумение.

— Большое спасибо.

В итоге, доктор Бэннер, крепко сжимая большой бумажный пакет, составлявший половину его роста, торжественно кивнул Су Хенгу и Гвен и вышел из кондитерской.

— Хозяин магазина. — Гвен стояла у двери и смотрела на удаляющегося доктора Бэннера. Она слегка толкнула Су Хенга, стоявшего рядом с ней, и спросила: — Ты не боишься, что он не вернет деньги?

— Конечно, не боюсь. — Су Хенг улыбнулся, поднял брови к Гвен и показал ей информацию на телефоне: — Это личные данные, которые доктор Бэннер показал мне.

Гвен посмотрела на содержание, отображаемое на телефоне.

Брюс Бэннер, доктор философии, ядерная физика, Калифорнийский технологический институт, радиоактивная физика, Массачусетский технологический институт

Гвен бросила взгляд на информацию на официальном сайте на странице мобильного телефона. Это была подстраница колонки почетных профессоров на официальном сайте Калифорнийского технологического института.

Среди них доктор Бэннер был на самом верху этой страницы.

— Разве этот странный дядя на самом деле такой влиятельный? — Гвен широко раскрыла рот, не веря своим глазам.

— Да. — Су Хенг улыбнулся и ничего больше не сказал.

Доктор Бэннер покинул кондитерскую и сел в такси.

Такси ехало в сторону окраины Нью-Йорка. Доктор Бэннер, сидевший на заднем сиденье, посмотрел на большой бумажный пакет рядом с собой и, наконец, облегченно вздохнул.

— С такой щедростью этого хозяина магазина у меня не должно быть проблем с едой и одеждой в этот период. Тогда я могу спокойно изучать, как решить эту проблему.

— Жи… —

Мысли доктора Бэннера были прерваны внезапным торможением. Он быстро схватил пакет, который вот-вот упал, и с нахмуренным лбом поднял голову.

— Извините, сэр. — Извинения таксиста вовремя прозвучали в ушах доктора Бэннера.

— Кажется, что-то случилось на дороге впереди. Военные гонят людей. — Водитель указал на солдат неподалеку, которые держали оружие и ругались на машины, чтобы они повернули назад, и пожал плечами доктору Бэннеру: — Так что, похоже, я не могу вас довезти.

Доктор Бэннер посмотрел на медленно движущиеся танки и бронетехнику на закрытой дороге и вдруг ощутил в сердце очень дурное предчувствие.

— Бетти…

Простите, сегодня у меня был серьезный лаг, но я все же написал обновление до одиннадцати часов (я крутой, правда? Руки в боки).

Кроме того, кстати, П.И. рекомендует книгу. Это книга ветерана-писателя по ведьминской тематике. Качество гарантировано. Не пропустите, если будете проходить мимо.

http://tl.rulate.ru/book/114070/4327592

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь