Готовый перевод Clow Card Magician in Marvel / Карточный фокусник в Марвел: Глава 29

Когда Агент Хилл прибыл в «Удачный Дом Десертов», расположенный за пределами школы, который был восстановлен до первоначального состояния, и открыл дверь в этот десертный дом, несколько полицейских в форме, сидевших в гостевой зоне, все посмотрели на Хилла. К их ногам были привязаны несколько подчиненных, которых Агент Хилл распорядился заложить в десертном доме подслушивающие устройства.

— Вы что, их лидер? — спросил посередине группы полицейских бледный среднего возраста мужчина в повседневной одежде, сидевший в инвалидном кресле и глубоко глядящий на Хилла, вошедшего в дом.

Агент Хилл сразу узнал, что этот мужчина — Джордж Стэйси, отец Гвен Стэйси. Но разве этот старик не должен быть в больнице? Почему он здесь?

— Здравствуйте, мистер Стэйси, — хоть Агент Хилл и был озадачен, он решил занять активную позицию. Идя вперед, он попытался достать какой-то удостоверение из своего кармана: «Я —»

— Ну, если вы хотите сказать, что вы из ФБР, ЦРУ или АНБ, то вам не нужно, — прервал его шериф Стэйси, постучав по стопке документов на столе перед собой.

Черт!

Агент Хилл вдруг застыл на месте и уставился на своих подчиненных. Те тоже поняли, что совершили большую ошибку и с позором опустили головы.

— Хотя эти удостоверения могут быть поддельными, я никогда не видел человека, который мог бы служить во всех трех агентствах одновременно, — сказал шериф Стэйси, подняв удостоверение и поглаживая выпуклый узор на нем с большим интересом: «К счастью, некоторые из моих старых друзей бездельничают в этих трех учреждениях. Думаю, им тоже было бы интересно это узнать».

— Ведь за столом я неоднократно слышал, как они жалуются, что кто-то выдавал себя за их агентство, из-за чего на их стол попадало множество жалоб.

Агент Хилл не мог сдержать холодный пот, когда услышал, что сказал шериф Стэйси. Хотя использование поддельных удостоверений, конечно, не ограничивалось только им и его семьей, но по привычке ФБР, ЦРУ и АНБ, они обязательно переложили бы свою вину на Агента Хилла и его семью.

Если бы это действительно произошло, Агент Хилл уже представил, как лысеющая голова его начальника темнеет от гнева.

— Подождите, мистер Стэйси! — Агент Хилл быстро остановил шерифа Стэйси и серьезно сказал ему: «Не могли бы мы поговорить наедине? О вашей дочери Гвен Стэйси».

Шериф Стэйси остановился и глубоко посмотрел на серьезное лицо Агента Хилла.

— Хорошо.

Агент Хилл последовал за шерифом Стэйси и наблюдал, как тот легко прокатился на своем инвалидном кресле к служебному проходу во внутренний двор десертного дома.

— Мистер Стэйси, кажется, очень хорошо знаком со структурой этого магазина, — чтобы избежать неловкости, Агент Хилл решил найти тему для разговора.

— Неплохо, — шериф Стэйси беспечно взглянул на большую дыру в стене и сказал небрежно: «В конце концов, этот малыш Су пригласил меня осмотреть магазин до его открытия».

— Так что же вы хотели сказать о Гвен? — шериф Стэйси не стал долго болтать с Агентом Хиллом и очень резко сменил тему.

— Вот об этом, — Агент Хилл достал свой телефон, открыл видео, сохраненное в телефоне, и передал его шерифу Стэйси.

На видео было изображено видео Гвен, гневно спорящей с Профессором Коннорсом в больнице, что привело к раскрытию ее личности.

— Видео уничтожено. Я могу сегодня ничего не видел, — на лице шерифа Стэйси не было никакого удивления. Он прямо вернул телефон Агенту Хиллу.

Агент Хилл не ожидал, что реакция шерифа Стэйси будет настолько спокойной, а решение — настолько быстрым и непредсказуемым.

— Видео, о которых я говорю, включают все, в том числе оригиналы, — спокойно сказал шериф Стэйси: «Я верю, что оригиналы точно у вас».

— Но вы должны понимать одно: я не делаю вам послаблений, — предупредил шериф Стэйси Агента Хилла: «В конце концов, девочка, которая делает доброе дело, закрывая лицо, более популярна у ньюйоркцев, чем вы, парни в костюмах и галстуках, врывающиеся в дома».

— Конечно, я это понимаю, — Агент Хилл непрерывно кивал: «Пожалуйста, будьте уверены, если вы отпустите моих подчиненных, эти видео никогда не появятся в интернете».

— Хорошо, надеюсь, вы держите слово, — шериф Стэйси взглянул на Агента Хилла, прокатился на инвалидном кресле и вернулся в десертный магазин.

В десертном магазине коллеги шерифа Стэйси тихо беседовали.

— Ребята, — шериф Стэйси выкатил инвалидное кресло из служебного прохода и кивнул своим коллегам в десертном магазине: «Отпустите их».

— Так быстро мы решили? — один из полицейских поднял брови, но ничего больше не сказал, аккуратно использовал недавно изъятую нож, чтобы разрезать веревки за спинами агентов.

— Поскольку Джордж сказал, уходите отсюда, — полицейский не мог отпустить нож и помахал рукой в сторону агентов.

— Босс, — агенты встали с синяками и опухшими лицами, потирая грудь и подошли к Агенту Хиллу. Нерешительно глядя на инструменты, с которыми играли полицейские.

Все они были изъяты у них только что.

— Пойдем, — Агент Хилл взглянул на игривый блеск в глазах среднего возраста полицейских и понял, что эти ребята, вероятно, сделали это специально.

В конце концов, любой, кто был полицейским в Нью-Йорке так много лет, определенно не простой.

Агент Хилл мог только уйти от таких ветеранских надувал, и сообщить об этом в бюро, когда придет время.

Как раз когда Агент Хилл с грустью открыл дверь со своими подчиненными и планировал покинуть десертный дом, он встретился с Гвен и Су Хэнгом, которые вернулись.

— А? — Гвен посмотрела на группу парней, выходящих из ворот, с недоумением и тихонько спросила у Су Хэнга: «Я помню, я заперла дверь».

Агент Хилл ничего не сказал, но молча повёл своих подчиненных вокруг Су Хэнга и Гвен.

Это также позволило Гвен увидеть шерифа Стэйси и его коллег, сидящих в десертном зале.

— Пап! — Гвен удивленно направилась к десертному дому: «Почему ты здесь?»

— Ха-ха, разве сегодня не юбилей твоей школы? Плюс врач в больнице сказал, что я могу быть выписан, так что я заглянул посмотреть, — шериф Стэйси с улыбкой ответил Гвен.

— А что с этими дядями? — Гвен моргнула и посмотрела на старых коллег шерифа Стэйси.

Коллеги шерифа Стэйси быстро спрятали оружие, с которым они играли, в карманы, и засмеялись, говоря: «Сегодня у нас нет дел, так что мы сопровождаем Джорджа на юбилей твоей школы».

Есть еще одно обновление, вероятно, немного позже.

http://tl.rulate.ru/book/114070/4325881

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь