Готовый перевод Clow Card Magician in Marvel / Карточный фокусник в Марвел: Глава 22

В окружении замешательства Гвен, Су Хэн открыл дверь кладовой, но с точки зрения Гвен, эта кладовая ничем не отличалась от обычной.

— Ты серьезно? — Гвен указала на глубину кладовой и сказала без слёз на глазах: — Если ты действительно спрятал профессора Коннорса здесь, он даже не сможет повернуться.

— Пойдем со мной и ты увидишь. — Су Хэн использовал плавающую карту, чтобы заставить профессора Коннорса парить в воздухе, легко потянул за его хвост и вошел в кладовую.

— Хмм. — Гвен последовала за Су Хэном с подозрительным выражением лица, не зная, какое лекарство этот парень продаёт в своём горшке.

Но в тот момент, когда Гвен ступила в кладовую, пространство, которое изначально казалось очень узким, внезапно расширилось во всех направлениях, и стены поднялись с земли, делая пространство внезапно пустым. Большое пространство было разделено на бесчисленные маленькие комнаты с разными планировками.

Если наблюдать с высоты птичьего полёта, то можно увидеть, что кладовая в этот момент превратилась в лабиринт, который выглядит крайне сложным.

Хотя Гвен и не знала конкретных радикальных изменений, которые произошли в этом пространстве, изменения перед её глазами уже заставили её так удивиться, что она не могла открыть рот от удивления.

— Это невероятно. — Гвен подняла голову, потрогала внезапно появившуюся и простирающуюся рядом со стеной и спросила Су Хэна: — Это тоже часть твоей способности?

— Абсолютно. — Су Хэн опустил доктора Коннорса и подошёл к Гвен: — Так что начиная с завтрашнего дня лечение профессора Коннорса будет поручено тебе. Если тебе что-то понадобится, просто скажи мне, и я смогу купить это нормально. Я куплю столько, сколько смогу, когда придет время.

Лицо Гвен стало горьким, и она неуклонно отступала, как будто все ещё хотела сделать последнюю попытку: — Что, уже поздно. Если я не вернусь, моя мама будет беспокоиться обо мне.

— Ты забыла, что Хелен сопровождает мистера Джорджа в больнице? — Су Хэн улыбнулся и обхватил Гвен за плечи, покачивая мобильным телефоном в руке: — Она только что прислала мне сообщение, говоря, что у неё нет времени возвращаться домой и заботиться о тебе, так что позволь мне позаботиться о тебе некоторое время.

— Так что просто прими свою судьбу и работай честно, мисс Гвен Стэйси~

— Нет, — Гвен посмотрела на Су Хэна, который покачивал своим мобильным телефоном и, казалось, имел фигуру дьявола за спиной под светом, и издала слабый вскрик.

— Менеджер магазина.

На улицах Нью-Йорка Гвен, одетая в белое платье, подошла к Су Хэну с улыбкой на лице. Она нежно коснулась правой рукой лица Су Хэна. Она встала на цыпочки и нежно поцеловала Су Хэна в губы.

—! — Когда Су Хэн был в транссе, Гвен нежно толкнула Су Хэна с улыбкой. По мере того как он отходил от неё, его тело постепенно начало превращаться в пыль.

— Извини, но прощай.

— Гвен! — Су Хэн внезапно проснулся от своего сна в комнате на втором этаже кондитерской.

— Хухухуха! — Су Хэн сел, тяжело дыша, глядя на знакомую обстановку вокруг комнаты, он вздохнул с облегчением и прошептал низким голосом: — Что, оказалось, это сон.

Хотя он и сказал это, Су Хэн всё ещё немного беспокоился, поэтому он встал и пошёл в соседнюю комнату.

Дон дон дон —

Су Хэн аккуратно постучал в дверь следующей комнаты.

— Гвен, ты спишь? — Су Хэн спросил в сторону комнаты.

— Ну — спутанный ответ Гвен донесся из комнаты: — Что ты делаешь? Я только что заснула.

— Эм, ладно. — Су Хэн слегка покашлял и сказал с некоторой смущённостью: — Я просто спрашивал, спишь ли ты.

— Менеджер, ты болен? — Гвен бормотала сонно: — Если бы ты не спал, я бы встала и дала тебе по морде.

По мере того как голос Гвен становился всё тише и тише, Су Хэн уверенно пошёл обратно в свою комнату.

Но из-за кошмара, который был только что, Су Хэн совсем не чувствовал сонливости.

— Это не обязательно кошмар. — Выражение лица Су Хэна напряглось, как будто он вдруг вспомнил что-то, и его глаза обыскали комнату.

Если Су Хэн помнил правильно, среди карт Клоу есть такая карта, которая может заставить людей видеть сны о том, что может случиться в будущем.

Но как раз когда Су Хэн немного сожалел, что не нашёл следов бабочек, летящих в комнате, угол карты, прижатый под подушку, заставил его застыть.

— Это — Су Хэн поднял карту, посмотрел на изображение женского жреца на карте и прошептал себе: — Карта Снов?

— Но почему Карта Снов здесь? — Су Хэн был озадачен: — И она всё ещё выглядит как запечатанная.

— Неужели я запечатал Карту Снов неосознанно в своём сне.

Су Хэн сел на кровать скрестив ноги, глядя на карту снов перед собой, его мысли становились всё более запутанными.

— И если это действительно карта снов, то реальна ли сцена в сне, который я видел?

Су Хэн потёр голову. Он не знал, было ли это из-за Карты Снов, но сцена, где Гвен превращалась в пепел и исчезала перед ним, казалась глубоко впечатанной в его память.

Как раз когда Су Хэн держал голову и сходил с ума, на небоскрёбе недалеко от кондитерской, таинственный человек в плаще легко поймал бабочку, летящую в воздухе, пальцами.

— Поскольку я дал тебе свою карту снов, на всякий случай, я должен забрать карту снов в этом мире. — Человек в плаще взглянул на ярко освещённую комнату Су Хэна и увидел бабочку на кончиках его пальцев. Медленно она превратилась в ту же карту снов, которую держал Су Хэн в данный момент.

— Путешественник во времени?

Как только человек в плаще убрал карты, загорелся золотой перстень, и из кольца вышел лысый мужчина в оранжевом одеянии.

— Ах, да, нас обнаружили. — В словах человека в плаще не было удивления. Он повернулся и слегка поклонился лысому мужчине с почтением: — Верховный Маг.

— Ты меня знаешь? — Верховный Маг Древний Один посмотрел на человека в плаще, который слишком расслабленно держался, и спросил его с интересом.

— Ах, почти. — Человек в плаще поцарапал лицо с неловкостью: — Ведь если по старшинству, я, наверное, должен называть тебя учителем.

— Хм? — Только тогда Мастер Гу И понял, что плащ на человеке в плаще выглядел знакомым: — Летающий плащ?

— Если я правильно помню, только Верховный Маг имеет право носить этот плащ, верно? — Мастер Гу И прищурил глаза, как будто обнаружил какое-то неожиданное сюрприз.

— Эм, случайность, случайность! — Человек в плаще замахал руками и отрицал: — Я не Верховный Маг.

— Почему ты так волнуешься? Я ещё ничего не сказал, верно? — Улыбка появилась на лице Мастера Гу И: — Так я умер в том временном измерении?

Лицо человека в плаще застыло под плащом. Глядя на всё более заинтересованные глаза Мастера Древний Один, он быстро сказал громким голосом: — Конечно нет! Ты ещё жив и здоров!

— О! Кажется, я наконец-то свободен. — Мастер Древний Один кивнул и продолжил спрашивать человека в плаще: — Так кто меня убил? Казилас? Или Мордо? Или Дормамму?

Мастер Древний Один смотрел на всё более застывшие движения человека в плаще, и выражение его лица становилось всё более удивлённым: — Так, это ты?

— Я знал, что не смогу скрыться от тебя. — Человек в плаще вздохнул: — Да, это я.

— Так почему бы тебе не признать, что ты занял моё место? — Мастер Гу И протянул руку, чтобы поднять капюшон человека в плаще.

— Да ладно, ты! — Человек в плаще поднял голову, чтобы избежать атаки древнего мага, и ещё сильнее опустил капюшон, и сердито сказал: — В том измерении я уже попал в твою ловушку. Пожалуйста, позволь мне уйти в этом измерении.

— Если я тебя отпущу, кто меня отпустит? — Мастер Гу И продолжал протягивать руку к капюшону человека в плаще с большим интересом, как будто хотел увидеть настоящее лицо этого парня: — Разве ты не можешь проявить немного сочувствия к пожилому и позволить мне рано уйти на пенсию?

— У меня больше нет времени болтать с тобой. — Тело человека в плаще превратилось в тень, и, как текучая вода, оно отошло от Мастера Древний Один и снова собралось в человеческую форму.

В то же время, две тени появились рядом с человеком в плаще.

Одна тень — это старый человек в жёлтом одеянии, держащий песочные часы, а другая — женщина в одеянии, держащая часы.

Увидев этих двух призраков, Мастер Гу И перестал преследовать их и слегка прищурил глаза: — Это сила, которую ты используешь, чтобы прийти в это временное измерение?

— Верно. — Человек в плаще кивнул, и его фигура постепенно становилась нереальной под благословением этих двух призраков: — Хотя я и сожалею о тебе, я никогда больше не буду вынужден быть этим проклятым Верховным Магом, как ты в этом мире.

— Ха. — Мастер Гу И хихикнул: — Если ты так уверен, то почему бы тебе не дать мне увидеть твоё настоящее лицо.

— Эм. — Человек в плаще кашлянул дважды и быстро сменил тему: — Разве ты не хочешь преемника? Кроме меня, есть и другие кандидаты, которых я могу тебе предложить!

— Стивен Стрэндж хорош. Ты должен знать, что в оригинальной временной линии он был твоим избранным следующим Верховным Магом!

Человек в плаще почувствовал, что его тело становится всё более эфемерным, и знал, что время, которое он мог провести в этом временном измерении, подходило к концу. Он быстро порекомендовал древнему мастеру: — Если ты не веришь, ты можешь подождать и посмотреть, что произойдет. Когда тот парень придет к тебе, ты узнаешь, правду ли я говорю.

Ма

http://tl.rulate.ru/book/114070/4325747

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь