— Несмотря на близость к оживленному городу, трущобы Нью-Йорка до сих пор демонстрируют разруху послеиндустриальной эпохи. Пустующие фабрики и заброшенные одноэтажные домики усеяли улицы, прорезанные прямыми и извилистыми переулками. Пожелтевшие стены зданий бесшумно рассказывают о былой славе и нынешнем упадке. В воздухе витал запах фастфуда и барбекю, сигарет, алкоголя, рвоты и всевозможных испражнений.
— Под тусклым светом уличных фонарей обнимались и кричали пьяные мужчины и женщины, у которых воровали контрабанду. Дворняги лаяли на них, получая за это пинки от беспринципных людей.
— В ветхой и дешево снятой спальне Гвен Стейси сжалась и нахмурилась, пытаясь отвлечься от суровой реальности. Девушка спряталась в темной спальне с выключенным светом, задернутыми шторами и запертой дверью. Она зарылась под толстым одеялом, легла на кровать и металась, глядя на провалившуюся половину матраса. Во взгляде, устремленном в покрашенный потолок, мелькали две мысли:
— «Что профессор Сюй знает обо мне? Почему я на примете у нью-йоркской банды?»
— Несколько дней назад:
— «Посещать занятия!»
— В аудитории Императорского государственного университета Сюй Юйминь поправил золотые очки на переносице, постучал пальцем правой руки по столу и обратился к болтливым студентам разных рас, сидевшим в огромном лекционном зале. Он выглядел немного нетерпеливым.
— Студенты, которые только что болтали, сразу замолчали. Они с невинным любопытством смотрели на азиатского мужчину среднего роста в очках на сцене. Ведь преподавателем курса гидромеханики был седой старик. Как же его мог заменить азиатский молодой человек?
— Тогда аудитория, что только что затихла, вновь наполнилась перешептываниями – все обсуждали этого таинственного азиатского молодого человека. Сюй Юйминь вздохнул. Он прекрасно понимал ситуацию. Его молодость и скромный опыт сильно затрудняли ему жизнь в академическом мире, где ценность знаний определялась, в первую очередь, стажем.
— «Здравствуйте, я ваш профессор Сюй Юйминь. Можете звать меня Реймонд Сюй. Поскольку профессор гидромеханики занят, я буду проводить несколько занятий». Сюй Юйминь говорил с британским акцентом. Он старался сделать самопрезентацию как можно короче – не было смысла раскрывать студентам лишнюю информацию, они все равно не обращали особого внимания на занятия.
— «Начнем с вызова». Профессор Сюй, игнорируя перешептывания студентов, открыл журнал с ведомости одной рукой, а другой взял мел из коробочки и ловко щелкнул им: «Аарон… Ковомински».
— «Я здесь!» Молодой чернокожий мужчина с дредами поднял руку.
— «Артур Уильямс».
— «Уже пора…» Это был ленивый голос, как будто его владелец еще не проснулся. Но профессор Сюй, временный преподаватель, просто перешел к следующему имени.
— Долго ли, коротко ли, он наконец нашел интересную запись в длинном списке английских имен, которая, казалось, вызывала у него отклик. Тогда молодой преподаватель немного повысил голос и произнес: «Гвен… Стейси».
— Все студенты до «Г» ответили без запинки. Хотя некоторые «да» звучали не единожды, Сюй Юйминь не обращал на это внимания – он знал, что в подобных случаях ответы за сокурсников дают друзья или просто знакомые. И чтобы просто присутствовать на занятии, ему было достаточно.
— В любом случае, он не отвечал за качество преподавания – он всего лишь временный заменитель.
— Долгожданная тишина заставила Сюя почувствовать себя неловко. Он оторвал взгляд от плана занятий, поднял голову, огляделся по сторонам и продолжил читать: «Гвен Стейси».
— Снова тишина.
— Молодому преподавателю стало не по себе. В американских университетах оценка GPA имела большое значение, и профессора старались не ставить студентам неуды, так как это могло привести к серьезным проблемам. Вот почему профессора, одержимые научными исследованиями или чем-то другим, часто закрывали глаза на некоторые вещи, в том числе, позволяли другим отвечать за своих сокурсников.
— Любой, у кого в этом университете или в этом классе есть один-два приятеля, понимал, что в такой ситуации нужно заступаться за товарищей, но почему эта студентка одна?
— «Гвен Стейси». Реймонд Сюй положил половинку мела, с которой играл, на кафедру, взял ведомость и сошел со сцены. Он нахмурился – этот человек, не имеющий опыта общения со студентами, явно не знал, как дать понять своим ученикам, что делать в данной ситуации.
— «Ладно». Оглядев аудиторию, Реймонд Сюй сделал вывод. Эта Гвен Стейси, судя по всему, не имела друзей, которые могли бы подставить плечо в такой ситуации. Тогда профессор про себя подумал: «Похоже, популярностью она не пользуется. Поставлю ей пропуск».
— После этого он маркером поставил кружок за именем Гвен.
— «Я здесь!» Девушка появилась у дверей аудитории, вся в пыли. Она бежала так быстро, что чуть не упала, и удержалась только за косяк двери. Она повторила еще раз, в ее голосе слышалось смешение паники и дерзости: «Я здесь! Извините, профессор, я… я попала в пробку по дороге, но, вроде, я все равно не опоздала, правда?»
— Такое случалось с ней постоянно, поэтому ей не нужно было придумывать какие-то особые оправдания – Гвен давно научилась находить рациональные объяснения своим «проблемам» дома.
— Вот только интересно, что думает начальник полиции Джордж Стейси, когда с ним происходит столько «проблем» дома.
— Профессор как раз закрыл колпачок своего маркера. Услышав это, он спокойно повернулся к белокурой девушке, стоявшей у дверей аудитории, запыхавшись. У нее были красивые средние светлые волосы, зачесанные набок чуть влево. Для европейской и американской звезды она выглядела слишком зрелой и старомодной, а ее лицо выделялось красотой и изяществом. Несмотря на то, что она была одета в просторный белый мужской пиджак, ее изгибы и грация проглядывались сквозь одежду. Больше всего в ней поражали аквамариновые глаза, чистые и ясные, словно вода.
— Это должна быть легендарная «Человек-паук», Питер Паркер, или ее призрак, Гвен Стейси.
— Успокаивая дыхание и приводя в норму сердцебиение, Гвен Стейси тоже смотрела на профессора. Мужчина был на вид двадцати с небольшим, ростом около метра восемьдесят, с черными волосами и черными глазами. На нем были золотые очки, идеально подходящие для его образа. Он был одет в костюм, сшитый на заказ, явно подбирался индивидуально под его строгий, высокий силуэт и красивое лицо. Он явно был молодым талантом, ведущим очень изысканную жизнь.
— Он был всего на несколько лет, а может, даже и на тот же год, старше нее, но усталость, отраженная в его черных зрачках, была даже сильнее, чем у нее, которая целый день лазила по зданиям. Гвен сжала губы, догадываясь про себя, что это может быть расплатой за получение должности профессора в таком юном возрасте.
— Кроме того, судя по лени и нетерпению, которые читались в его выражении лица, этот профессор, скорее всего, не… не будет придираться к ее опозданию, правда?
— Несмотря на то, что уже три года, с тех пор, как она окончила старшую школу, Гвен Стейси была Человеком-пауком в Нью-Йорке и даже путешествовала в другой Нью-Йорк через параллельную вселенную, юная девушка все еще не могла найти баланс между собственной жизнью и жизнью супергероя – особенно на фоне пугающего академического давления элитных университетов. Вот почему с течением времени Гвен приходилось жертвовать своей социальной жизнью, чтобы сосредоточиться на учебе, общении и помощи людям.
— Именно поэтому ни один из студентов в аудитории так и не ответил за нее.
— «Студентка Гвен Стейси». Пока белокурая девушка продолжала улыбаться, профессор Сюй заметил, что ее большие, аккуратно сложенные указательный и большой пальцы левой руки перебирали ленточный материал ее юбки. Девушка все сильнее нервничала. Чувствуя растущий дискомфорт, он наконец сказал: «В этот раз я не заставлю тебя помнить, что ты опоздала».
— Услышав это, Гвен выдохнула, и даже ее прямая спина поникла. Девушка, неся школьный рюкзак, собиралась незаметно пройти на задний ряд аудитории, чтобы найти свободное место и расслабиться – после того, как прошлой ночью она гналась за несколькими ворами, она была немного измотана.
— Глядя на грациозную спину девушки, молодой профессор поднял брови и сказал: «Но ты действительно опоздала, мисс Стейси».
— Видя, что перед ней доступны стол и стулья, Гвен, раздумывавшая о том, как ей поспать, почувствовала неладное. Повернувшись к профессору Сюю, она застыла, словно каменная статуя. Она изо всех сил старалась нахмурить брови и поджать губы, чтобы сделать вид, что она смирилась с ситуацией, и попыталась получить немного времени для сна в обмен на обреченный взгляд: «Профессор, я буду внимательно следить за уроком!»
— «Я знаю». Сюй Юйминь снова взял в руки обломок мела: «Так что, пожалуйста, достань учебник, студентка Стейси».
— Гвен повиновалась.
— «Дай мне его». Сюй Юйминь был искусителем. Самое худшее, что может сделать гений, – это поиграть с другим гением – тем более, что он мог это сделать, и его просьба была законной и обоснованной.
— Гвен заставила себя выпрямить спину, которая чуть было не сломалась от усталости, подошла к кафедре и вручила учебник молодому азиатскому профессору. Как только она подумала, что снова избежала катастрофы, британский акцент молодого профессора снова заставил ее почувствовать, словно она попала в ледяную пещеру:
— «Ты будешь стоять на этом занятии, прямо рядом с кафедрой. После занятия зайди ко мне в кабинет».
— Услышав эти слова, Гвен сначала была ошеломлена. Затем лицо белокурой девушки потемнело, словно ей нанесли унижение. В этот момент мисс Гвен Стейси, величественная супергероиня Нью-Йорка, Призрак Человека-паука, в гневе кричала про себя:
— «Нет!»
http://tl.rulate.ru/book/114061/4323172
Сказали спасибо 19 читателей