Готовый перевод The Response to my Drunken Proposal was Surprisingly Good / Я сделал предложение, будучи пьяным, и теперь Принцессы одержимы им: Глава 22. Вторая принцесса, Хедера. ч.5

Правда в состоянии опьянения.

Слова, сказанные от чистого сердца, когда человек пьян.

Сильное опьянение заставляет людей вести себя несвойственно своему характеру. Благодаря уникальному эффекту ослабления самоконтроля, скрытые истины звучат и сегодня по всему континенту.

Письмо, которое я написал, должно быть, такое же.

Я не помнил каждое слово, которое написал, но был уверен, что не написал ничего плохого. Я также не сказал ни одной возмутительной лжи.

...Так что, по крайней мере, это было написано искренне.

Я не солгал Хедере.

«Пока что лучше всего держаться за нее вот так».

Это был неизбежно лучший вариант.

Я не мог сказать ей настоящую причину, по которой написал это, будучи пьяным, и мои инстинкты настойчиво подсказывали, что если я позволю Хедере уйти, у меня никогда не будет другого шанса встретиться с ней.

Если что-то пойдет не так, это будет очень неприятно.

Во-первых, я не смог бы выполнить условия, поставленные императором.

Император отменил бы предложение руки и сердца из-за невыполненных условий и, возможно, даже использовал бы средства, чтобы устранить меня в худшем случае.

Тогда я не знал бы, что принцесса, которая положительно отреагировала на это предложение, будет делать на континенте. Я не смог бы получить королевский артефакт, чтобы вылечить свое неизлечимое состояние, а если я умру раньше срока, мне будет трудно отомстить за своих павших товарищей.

— ...

...Я вдруг понял, что моя жизнь запуталась, как клубок пряжи.

Трепет крыльев бабочки уже превратился в тайфун.

В этот момент Хедера издала какой-то звук.

— ...Ах.

Только тогда я отвлекся от своих мыслей.

Если подумать, я все еще держал ее за запястье.

Тихий коридор.

Мы все еще стояли там, глядя друг на друга. Только глаза Хедеры, вернувшие свою первоначальную форму, слегка дрогнули.

— ...

Как раз в тот момент, когда ее губы собирались что-то произнести…

— А-а-а-а-а!

Из башни донесся странный крик.

— Мы замерзнем насмерть!

— Аудитор! Куда подевался аудитор?

— А-а-а-а-а!

Если подумать, я больше не мог оставаться в стороне. Помимо моего воссоединения с Хедерой, я был аудитором башни и в мои обязанности входило наблюдение за здешними магами.

Я отпустил ее тонкое запястье.

— Мне нужно идти. В конце концов, я аудитор.

В любом случае, я бы снова увидел ее в башне.

Я ушел, оставив ее стоять там. Я чувствовал ее взгляд на своем затылке все время, пока шел по коридору, и думал про себя.

...Алкоголь — мой враг. Алкоголь.

Пустой коридор.

Вторая принцесса, Хедера, оставалась на месте еще долго после ухода Джекиля. Смятение в ее сердце все еще бушевало, не подавая признаков того, что оно утихнет.

Она пыталась спокойно вспомнить и разобраться в том, что только что произошло, но неожиданно в коридоре появился человек, о котором она даже не подумала.

Это была третья принцесса, Солана.

— Ой? Я случайно встретила тебя здесь, ты пришла раньше?

Императорское сияние, которое не теряет своего блеска даже в темноте.

Лицо Империи, Ангел Империи… Хедера недоумевала, зачем она появилась, но вскоре поняла. Именно Солана произвольно назначила Джекиля аудитором.

Солана, как обычно, говорила оживленно.

— Вторая принцесса, ты встречалась с аудитором? Ах, мне следует называть тебя Мастером Башни? Кажется, неприятности продолжаются.

— Не «неприятности», а «страдания».

— Страдания. Ах, вот что я сказала. Я просто сказала это тихо... Хе-хе-хе — Солана тихо засмеялась.

Ты всегда такая сообразительная, сможешь ли ты вообще разобраться в этих сложных вопросах? Хедера вздохнула, посчитав, что объяснять это утомительно.

— Кажется, он уже выкладывается по полной в различных заданиях. Я не могла не задуматься, чего и следовало ожидать от нашего учителя. Не поднимется ли башня снова? Мастер башни, возможно, тебе стоит пересмотреть сделку более тщательно.

— Сейчас вопрос не в продаже...

Пытаясь скрыть раздражение, Солана сверкнула глазами.

— Ты не продаешь ее? Ты приняла правильное решение.

— ...

В этот момент Хедера в отчаянии провела рукой по волосам.

Нет, помимо разочарования, это постепенно становилось неприятным.

Пять принцесс империи выросли в разных условиях, с еще более разными характерами и ценностями, поэтому они с самого начала не ладили.

Однако, что особенно не нравилось Хедере среди них, так это открытое поведение Соланы, не раскрывающее ее истинных намерений.

Эта беззаботная яркость в любое время, без учета ситуации, раздражала. Иногда это даже казалось нарочитым.

— ...Солана.

Хедера заговорила слегка резким тоном.

— Ты, ты ничего не чувствуешь после того, как увидела его снова после стольких лет?

Расставание между Хедерой и Джекилем было чрезвычайно болезненным.

Это произошло внезапно, поэтому у нее не было времени подготовиться, а она была слишком мала, чтобы знать, как справляться с такой сильной болью.

Тогда молодая девушка была уверена в себе.

Если бы он просто рассказал ей об обстоятельствах, она была уверена, что смогла бы подождать 10 или даже 100 лет. Кроме того, у нее была уверенность.

Она бы поняла, что бы это ни было. Возможно, она последовала бы за ним, даже если бы мир рухнул. Это было бы менее болезненно.

Однако.

Расставание с тем временем все еще оставалось неразрешенным.

Сегодняшний день ничем не отличался.

Нет, после недавней встречи она запуталась еще больше.

После того, как попросила императора отложить разговор и пришла прямо к нему, результат был таков.

...Но почему эта невежественная девушка все еще была такой сообразительной?

— Этот человек? Ты говоришь об учителе?

— Да.

— Ты изменилась. Когда ты была моложе, ты называла его своим будущим мужем.

Хедера заскрежетала зубами от вредной яркости Соланы.

Конечно, в далеком прошлом было такое время.

Однако Джекил и на этот раз ничего не объяснил.

Он ушел без каких-либо объяснений, как и в тот день. На этот раз он тоже не смог ничего объяснить, но просто хотел, чтобы она поверила, что это искренне.

— Эм, ты расстроена? Это была просто шутка. В конце концов, вы бы никогда не поженились.

Солана продолжила своим обычным тоном.

— В любом случае, да. Я не испытываю особых чувств. Я уверена, что у учителя были на то причины. Я просто рада, что мы можем встретиться снова. Это лучше, чем никогда больше его не видеть.

— Хорошо, что ты не слишком задумываешься. Ты можешь легко двигаться дальше.

— Легко? Это не так.

Она начинала раздражаться, даже разговаривая с Соланой.

Как раз в тот момент, когда Хедера собиралась закончить разговор и выйти из коридора…

— Вторая принцесса.

Солана впервые окликнула Хедеру.

Их взгляды встретились в воздухе.

Губы Соланы изогнулись в доброжелательной улыбке, типичной для святой, но Хедера могла сказать наверняка. Нынешний взгляд Соланы был каким угодно, только не этим.

— В этом мире есть разные вещи. То, что становится грехом, просто узнав об этом, и то, что причиняет большой вред, просто спросив… Конечно, это всего лишь мое мнение.

— ...Что ты хочешь этим сказать?

— Учитель раньше не курил Солнечную траву.

— ...

Наступило короткое молчание.

— ?..

Прошло некоторое время, прежде чем Хедера нахмурила брови.

Если подумать, это было правдой.

В далеком прошлом Джекил даже близко не подходил к табаку, не говоря уже о Солнечной траве. Но сейчас от него исходил характерный запах гари Солнечной травы.

— Запрещено владеть Солнечной травой без королевского разрешения. Даже если есть разрешение, это в основном для медицинских целей. Я никогда не видела, чтобы кто-нибудь жевал стебель целиком.

— Не скрывай свои слова, расскажи мне все, что знаешь.

— Я ничего не знаю. Я уже говорила тебе, я просто верю. Это единственное, что я могу сделать, поскольку я ничего не знаю.

Сказав это, Солана быстро отвернулась.

— Я пойду дальше. Сегодня тренировка, и если есть какие-то травмы, моя задача позаботиться о них. Увидимся внутри.

— ...

Хедера осталась стоять в одиночестве.

Ее и без того сложные чувства стали еще более запутанными, смешавшись со словами Соланы. Ей казалось, что они поднимаются волнами, готовые поглотить ее целиком.

Почему сейчас ей было так неприятно?

— Это искренне.

Потому что она была слегка потрясена всего лишь одной фразой.

Несмотря на то, что ее обманывали в течение многих лет, она ненавидела и чувствовала себя жалкой из-за того, что ее снова потрясли.

Тогда почему же она чувствовала себя такой расстроенной сейчас?

...Потому что она не хотела этого признавать, но ей было немного любопытно.

Еще больше ей стало любопытно узнать правду, которой она не знала. Она теребила скомканное письмо в кармане.

Должна ли она сжечь его или нет?

— ...

В конце концов, Хедера не стала сжигать письмо и пошла дальше.

Отложим.

Она была недостаточно добра, чтобы сразу поверить ему. И к тому же она была недостаточно глупа, молода или наивна для этого. Но присматривать за ним и наблюдать было не так уж сложно.

В Хедере текла драконья кровь. Теперь она была сильной.

Если бы она с самого начала не отдала свое сердце, не было бы никакого предательства. И если бы случилось что-то странное, она смогла бы защитить себя.

Приняв решение, она кивнула пару раз.

Теперь она на время забыла о своей роли второй принцессы. Ей все еще нужно было решить проблему продажи Имперской башни.

...Пришло время поработать некоторое время мастером Башни.

Коридор башни.

После ухода Хедеры все еще кто-то оставался.

Это был рыцарь, сопровождавший 2-ю принцессу, Валкон.

Несмотря на то, что его лицо было полностью закрыто шлемом, его глаза, казалось, сверкали. Рыцарь сопровождения все еще пристально смотрел туда, где исчез Джекил.

Валкон думал.

Обладание драконьей кровью означало совершенство.

В то же время, совершенное существо не испытывает эмоций.

Таким образом, по его мнению, Хедера была совершенным существом.

Однако.

Когда она только что встретилась взглядом с Джекилем, Валкон ясно почувствовал необычное волнение Хедеры. Это был первый раз, когда он увидел такое зрелище с тех пор, как начал выполнять обязанности рыцаря-сопровождающего в Небесном царстве.

Так что то, что он должен был сделать, было ясно.

Ради совершенства Хедеры.

Ради благородства Хедеры.

Нет, ради самой Хедеры.

...Он должен был устранить этого человека.

http://tl.rulate.ru/book/114043/4629697

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь