Готовый перевод Ichigo Awakens / Пробуждение Ичиго: Глава 58

 

—Очень хорошо,— его неверие сменилось праведной яростью.

 

(Ранее в зале Совета 46)

 

Он был слеп к окружающему миру, сосредоточившись только на том, что перед ним. Он прорвался через барьер, который отделял внешний мир от 46 чиновников, составляющих главное управляющее тело Общества душ, и нашёл только трупы.

«Айзен подозревается в предательстве». Слова древнего командующего эхом звучали в его голове. «Если в Совете 46 будут найдены доказательства, подтверждающие это, капитаны Айзен, Ичимару и Тоусен должны быть найдены и убиты на месте».

—Кто мог это сделать?— спросила его лейтенантка, пытаясь оставаться собранной. —Капитан?— спросила она с беспокойством, тряся его.

—Айзен жив,— еле шепнул он. Один из самых добрых, обаятельных, мудрых и надёжных капитанов манипулировал всеми всё это время. —Он где-то здесь,— сказал он, пытаясь найти хоть какое-то объяснение. Если бы они обратили внимание, то заметили бы Хинамори у входа и Гина на другой стороне, призывающего её жестом.

—Капитан, о чём вы говорите?— спросила она, отчаянно пытаясь понять, что происходит.

—Ичиго сказал Главному Капитану, что Айзен планирует предать Общество душ,— признался он, шокировав свою лейтенантку. —Гин и Тоусен — его соучастники, они были ими веками,— он оставил Момо, своего близкого друга, на попечении человека, пытающегося разрушить Общество душ десятилетиями. Он посмотрел на единственный другой вход, ведущий глубже в залы совета. —Я должен это увидеть. Я должен своими глазами убедиться, что Айзен жив,— он направился внутрь, глубже в запретные секции здания. Его шаги ускорялись по мере продвижения, слыша своего друга детства и человека, которого он всё ещё хотел считать мёртвым. Он добрался до них, видя, как они обнимаются, с тёмным взглядом в глазах Айзена. Он мгновенно переместился к ним и вырвал Хинамори из рук предателя, почувствовав холодную сталь, пронзившую его спину.

—Ты не перестаёшь доставлять неприятности, Хицугая,— сказал Айзен. Тоширо посмотрел и увидел, как Гин улыбается своей садистской улыбкой.

—Т-Тоширо?— спросила Момо, когда Рангику оттянула её в сторону. —Ч-что происходит? Капитан Айзен...

—Рангику!— закричал Хицугая, кашляя кровью. —Уведи Момо отсюда и передай сообщение! Айзен предатеААХ!— приказал он, когда Гин вырвал клинок из его тела. Рангику попыталась убежать, но была связана.

—Бакудо №61, Рикуджокоро,— спокойно произнес Айзен, заключая всех троих в ловушку. —Я надеялся убить её быстро. Последняя любезность для неё. Такая легкая мишень,— Момо была в шоке, всё её существо пыталось отрицать всё, кроме доброго и нежного капитана, которого она обожала. —Но всё равно бесполезная. Я ожидал, что она попытается усерднее и умрёт от рук Ичиго. Порушила бы его репутацию. Вместо этого он добрался до Ямамото.

—И рассказал нам всё,— сказал другой голос, когда Унохана вышла из тени, заставив Гина отскочить к Айзену. —Я думала, что с твоим поддельным телом что-то не так. Но когда я показала его рёка, они ничего не увидели. Один из них даже рассеял иллюзию. У тебя весьма опасный занпакто,— сказала она, когда Тоширо медленно поднялся. —Я бы посоветовала бежать, пока у тебя есть шанс. Тоусен не смог сравниться с Зараки, а Ямамото ждёт сигнала от моего лейтенанта,— она развязала косу, позволяя своим волосам медленно распуститься. —Или ты хочешь испытать удачу в бою против меня?— Айзен посмотрел на капитана и почувствовал страх, который не испытывал уже давно. Гин активировал заклинание для побега, успев услышать, как Исане готовится к передаче сообщения.

 

(Холм Сокьёку)

 

Бьякуя был вынужден перейти в оборону, когда непредсказуемый стиль Ичиго обрушился на него. Ичиго легко переключался между клинками и стилями. Каждый клинок заставлял его менять свою технику в малейшей степени и не замедлял его ни на мгновение. Различные типы зазубренных клинков, чтобы разорвать защиту Бьякуи и нанести глубокие раны, крючковатые лезвия, чтобы схватить его и швырнуть о землю, узкие для скорости, широкие для защиты и силы. Бьякуя не мог приблизиться, когда Ичиго начал призывать клинки к своей руке, как он сам, и вращать их тканью, как в безумном танце. Три дня Ичиго адаптировался к сотне различных клинков, и теперь это было видно. Бьякуя справлялся только за счёт своей чуть большей скорости и многолетнего опыта. Спустя десять минут Бьякуя заметил, что что-то не так.

—Я думал, твоя цель — победить меня,— сказал он, сумев внезапно приблизиться к Ичиго и пронзить его ногу. —Это всё, на что ты способен?— спросил он, прижимая палец к плечу Ичиго.

—Нет, но никогда не знаешь, кто смотрит,— ответил Ичиго, повторяя действия Бьякуи, но по другой стороне его живота.

—Хадо №4, Бьякурай!— произнесли они одновременно, Бьякуя пробил дыру в Ичиго, а он сделал то же самое в теле благородного.

—Кроме того, я не пытаюсь убить тебя,— пробормотал Ичиго, отступая, пока его тело заживляло рану. —Просто тяну время,— сказал он, нанося сильный удар по ране Бьякуи. —Ты слышал о том, чтобы обмануть врагов, нужно обмануть друзей?— спросил он, когда Бьякуя упал на колени. —Думаешь, я бы выжил против Главного Капитана, если бы он действительно пытался меня убить?— спросил он, заставив глаза Бьякуи расшириться от осознания. Чрезмерное наказание, назначенное Рукии, агрессивная атака против Ичиго и тот факт, что он пережил гнев Главного Капитана.

—Это заговор,— прошептал он, рассеивая свой Сенкей в тот момент, когда появились Айзен и его союзники с Рукией и Ренджи.

—Ты слишком опасен для моих амбиций, Ичиго Куросаки,— сказал Айзен, как раз когда сообщение начало передаваться.

—Айзен жив и виновен в тяжком предательстве! Приказы, продиктованные Главным Капитаном Ямамото: убить предателей Айзена, Ичимару и Тоусена на месте.

—Жаль, что ты не присоединился ко мне. Но с такой скоростью, ты станешь слишком опасен,— сказал он, глядя на своих подчинённых. —Убейте его,— приказал он, отрубая руку с мечом Ренджи.

—Бьякуя! Поддержка!— закричал Ичиго, бросившись к двум капитанам. Бьякуя, сражаясь с болью в торсе, направил свои миллионы лепестков клинков на помощь новому союзнику.

Тоусен создал град клинков с помощью своего Сузумуши, а Гин направил свой Синсо на Ичиго. Он сумел остановить град, но Синсо пробил защитный барьер и пронзил Ичиго, заставив его на мгновение пошатнуться, но он всё же справился.

—Гетсуга Теншо!— рявкнул Ичиго, вращаясь и разрывая клинок своим телом, одновременно нанося два мощных удара своими большими клинками, высвобождая две массивные волны силы. Атаки были заблокированы парой барьеров Данку. Пока их видимость была скрыта дымом и волнами реяцу, Ичиго переместился за барьеры и нанёс глубокие удары своим противникам. По животу Тоусена и по руке Гина. Ичиго продолжил двигаться к своей цели, но было уже поздно. Айзен оставил Ренджи без руки и истекающим кровью, извлекая драгоценную сферу из груди Рукии с помощью странного ритуала.

—Я был удивлен, когда ты проявил способности Пустого и показал свой потрясающий рост, Ичиго,— сказал Айзен, рассматривая сферу в руке. —Из всех моих экспериментов по превращению в Пустого, ты единственный настоящий успех,— сказал он, отбрасывая ослабленную девушку. Ичиго, в шоке и ярости, увидев свою подругу в таком состоянии, оставил себя открытым для атаки и был пронзен сзади, Гин и Тоусен прижали его к земле. Бьякуя забрал своего лейтенанта и сестру в суматохе, его собственные чувства мешали ему исполнить долг, но он не мог сделать ничего большего, кроме как увести их с поля боя. —Но это всё было предсказуемо, даже то, что ты сообщил Ямамото. Слова изгнанников и предателей — слабое доказательство для обвинений, которые ты мог бы выдвинуть,— Айзен поднял клинок. —Ты мог бы быть единственным, кто смог бы сравниться со мной. Жаль,— он почти сказал, прежде чем его отбросил массивный синий луч. Гина и Тоусена тут же ударили два гигантских кулака, отправив их к Айзену.

—Извиняюсь за опоздание,— сказал Урюу, когда Чад помог своему другу подняться, вынимая застрявшие клинки из его спины. —Мне пришлось нести Чада.

—Всё в порядке,— сказал Ичиго, его раны медленно затягивались, хотя повреждения начинали сказываться. —Спасибо за помощь,— он заметил, что вокруг них растёт барьер.

—Идея Урахары,— сказал Чад, указывая на несколько кольев вокруг них. —Нет выхода, никакого звука или видимости за пределами барьера.

—Хорошо,— сказал Ичиго, выпрямляясь и создавая ещё больше своих клинков, пока его вены светились, а тело покрывалось белой бронёй силы Пустого. —С вами за спиной я чувствую себя лучше,— сказал он, наконец заметив новое облачение брони и крыло реяцу на плече.

—Это был выбор: либо так, либо я позволил бы тебе умереть,— сказал Урюу, зная, что собирался сказать Ичиго. —Что сделано, то сделано, и я не собираюсь терять больше семью.

—Ты можешь быть таким упрямым,— проворчал Ичиго, но всё равно улыбнулся. —Я бы сделал то же самое,— они все обменялись улыбками, когда обе стороны ринулись в бой.

 

http://tl.rulate.ru/book/114041/4443130

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь