Готовый перевод Ichigo Awakens / Пробуждение Ичиго: Глава 42

 

(Вместе с Тацуки, казармы 2-го отряда)

 

Тацуки лежала на своей койке в камере, отдыхая и ожидая с охранниками, готовыми действовать в любой момент. Несмотря на случившееся после спарринга, с Тацуки обращались довольно хорошо. Допрос не дал ничего нового, кроме информации о том, кто может сражаться с капитанами. Тацуки вела себя как послушная пленница, поэтому её содержали в относительно хороших условиях. Она не среагировала, пока не начался бой Ичиго с Айзеном.

— Что происходит? — спросила она одного из своих охранников, когда после окончания боя в комнату вошел член патрульного корпуса. Последнее, что она ощутила от реяцу своего возлюбленного, было, как оно колебалось от сосредоточенного до хаотичного и слабого. Она сидела на краю койки, полная беспокойства.

— Похоже, Ичиго встретился с капитаном Айзеном, — сообщил посланец. — Айзен предложил Ичиго помощь, но тот сразу же атаковал его без всякой провокации. Её учителя никогда не говорили ей ничего о Айзене, но она знала, что ему нельзя доверять. Но чтобы Ичиго просто так напал на кого-то? Он явно знал что-то об Айзене, о чём она не знала. — Капитан Айзен заявил о своём намерении спасти пленницу, но Ичиго ответил, что ему всё равно на неё, прежде чем нанёс капитану смертельное ранение. Ичиго Куросаки исчез бесследно вскоре после того, как вывел из строя лейтенантов Момо Хинамори, Изуру Киру, Сюзея Хисаги и Тецузаэмона Ибу. — Тацуки почувствовала, как её силы покидают, оставляя её опустошенной. — Приказ остается прежним. Захватить рёку любыми средствами, — сказал он, но не озвучил очевидное — разрешено использовать смертельную силу. — Против Ичиго Куросаки могут выступать только синигами уровня капитана.

 

(Вместе с Чадом)

 

Он отдыхал после долгого дня беготни, уклонения от патрулей, избиения других синигами и размещения меток по всему Сейрейтею. У него было достаточно энергии, чтобы продолжать. Выносливость, сила и стойкость — вот в чём Тацуки не могла его превзойти, и он не сильно отставал от Ичиго в этих аспектах. Причина, по которой он нуждался в отдыхе, заключалась в том, чтобы успокоиться. Ичиго был в беде, он чувствовал это. Он должен был найти его, прикрыть его, защитить его, когда тот не сможет защитить себя. Но у него была своя миссия, и Ичиго доверял ему. Вспоминая прошлый вечер, когда они разговаривали.

 

(Флешбек)

 

— Эй, Чад, что это за пакеты ты дал друзьям Гандзю? — спросил Ичиго, прежде чем все легли спать.

— Не знаю. Что-то, что дал мне Урахара. Сказал, что нужно разместить пять в каждом районе, где давление кажется наибольшим. Он сказал мне и Урюу разместить их в горячих точках по всему Сейрейтею, — объяснил он. Он не сказал этого, но чувствовал себя неуютно, оставляя Ичиго на вражеской территории.

— Даже не думай об этом, Чад, — быстро сказал Ичиго. — Неважно, как всё будет плохо, у тебя есть миссия, и ты должен довести её до конца. Не беспокойся обо мне. Потому что я не беспокоюсь о тебе, — сказал он, заставив гиганта посмотреть на него с вопросом. — Я слишком уверен в тебе, чтобы беспокоиться, что ты умрёшь. — Ичиго уверенно улыбнулся своему давнему другу. Это успокоило нервы Садо, и он заснул.

 

(Конец флешбека)

 

— Ичиго, — пробормотал он, потирая медальон на шее. — С тобой всё будет в порядке, — сказал он, убеждая себя, прежде чем прилечь отдохнуть. — Прости, что я плохой друг. Я не могу не волноваться о тебе время от времени. Я клянусь, что никогда тебя не подведу. — Он погрузился в темноту.

 

(Вместе с Урюу и Орихиме)

 

Дуэт закончил размещение следующей метки в своем текущем местоположении, когда они почувствовали бой Ичиго. Орихиме отчаянно хотела быть рядом с ним, но Урюу удалось её успокоить, напомнив, что она будет полностью бесполезна. Лучше дать Ичиго завершить бой, пока она в безопасности от перекрестного огня. Когда пыль осела и стало безопасно подойти к нему, он исчез. Урюу стал жертвой сердитой Орихиме и её недовольных фей, которые теперь атаковали его самым раздражающим образом, пока она сердито надувалась.

— По крайней мере, она не причиняет мне настоящего вреда, — подумал он, вспоминая, что она сделала с тем синигами, который напал на них. Тех, кого они встретили первыми, легко побеждали его лук и Цубаки. Тех, кто их нашёл, Орихиме показывала свой пугающий навык в боевых искусствах. Было стыдно, что она справлялась с ближним боем, а он был слишком медленным, чтобы остановить врагов. Он мог постоять за себя, но Орихиме всегда атаковала первой. В этот момент он почувствовал знакомое реяцу, которое он узнавал только у своего отца. — Что за чёрт? — подумал он, прежде чем ощутить колебание реяцу, которое быстро исчезло.

— Урюу, что это было? — спросила Орихиме, возвращая своих духов и успокаиваясь.

— Это был Ичиго, и ещё что-то, — ответил Урюу, стараясь быть как можно более расплывчатым. — Ванденрейх наблюдает из теней. Тени Сообщества Душ? Как это возможно? — Он попытался понять, прежде чем решить удвоить их усилия. — Пошли, Орихиме, у нас ещё много работы.

— Поняла, — сказала она, ощущая срочность в его тоне.

 

(Внутри внутреннего мира Ичиго)

 

— Это было по твоему приказу? — чёрный Зангецу задал вопрос, наблюдая за своим хозяином и защищая его. — Ты настолько сознателен, чтобы отдавать такие приказы? Или это было решением твоих безмозглых псов? — Сам Ичиго спокойно спал, не осознавая происходящих событий.

— Ну, это было скучно, — прозвучал искажённый голос настоящего клинка. — Но король показывает многообещающий прогресс.

— Тогда Солдаты Квинси мертвы, — сказал старик. — Это хорошо. Они могут видеть актив или угрозу в Ичиго, но не будут нападать, зная, что он не уязвим. — Он заметил, что Ичиго начинает заживать быстрее.

— Да, они также теперь будут менее склонны к нападению, зная, что может произойти, — сказал пустой. — Понадобится больше, чем кучка безымянных солдат, чтобы захватить Ичиго при нашем надзоре.

— Именно, — ответил старик, наблюдая, как Ичиго просыпается от своего сна.

— Как, например, симпатичная девушка с хорошей грудью. Кого-то вроде той блондинки...

— Заткнись.

 

(С Ичиго)

 

Он проснулся, зевнув и потянувшись, ощущая знакомые щелчки в суставах и спине. Он заставил себя встать и растянуться ещё больше.

— Слава богу за мои регенеративные способности, — сказал он себе. — Иначе я был бы не только усталым, но и мёртвым... Куда попадают души, когда умирают? — спросил Ичиго, открыв глаза и увидев перед собой несколько мертвых тел. Все в белой военной форме с крестом Квинси и глубокими ранами на телах. Он посмотрел вниз и увидел свой клинок, покрытый кровью. — Забудь об этом, Ичиго, у тебя есть дела. — Он решил игнорировать тела квинси. Если он собирался добраться до Ямамото сегодня, ему нельзя было отвлекаться. Он вышел из своего укрытия, призвав клинок обратно в руку.

 

(Казармы 8-го отряда)

 

— Капитан Кьёраку, — обратилась к своему ленивому капитану с суровым выражением лица синигами, — рёка появился.

— Который именно, Нанао? — лениво спросил бородатый мужчина, известный как Сюнсуй Кьёраку, у своей секретарши/лейтенанта. Тацуки дала им описание своих друзей и заверила, что Ичиго никогда не убивает, если это не абсолютно необходимо.

— Судя по словам Арисавы, это должен быть Ясутра Садо, — ответила она. — Ему не разрешено сражаться с капитаном, но и Арисава не была разрешена, и...

— И она сражалась с капитаном Сой-Фон. Есть разница, — сказал он, поднимаясь со своего сна. — Пойдём, поприветствуем нашего гостя.

 

(Казармы 1-го отряда)

 

Ичиго наконец добрался до двора лидера Готей 13. Здание стояло высоким и внушительным, и Ичиго направился к своей цели.

— Выходи уже! — крикнул Ичиго. — Я знаю, что заставил тебя ждать, но меня задержали! — Он почувствовал огромное духовное давление, когда сгорбленная фигура на крыше казарм поднялась. Ичиго ощутил дикое натяжение, похожее на его собственные подавленные инстинкты, и, как бы он ни ненавидел это признавать, он был взволнован. Мужчина спрыгнул с крыши казарм и приземлился напротив него.

— Признаю, я терял терпение, — сказал Кенпачи глубоким тоном, звеня колокольчиками, что только добавляло угрозы. — Но тот бой прошлой ночью только подогрел моё возбуждение. — Он выпрямился, показывая свою брутальную и рваную фигуру. — Меня зовут Кенпачи Зараки, капитан 11-го отряда. И я рад наконец встретиться с тобой, Ичиго Куросаки! — сказал он с дикой улыбкой.


 

http://tl.rulate.ru/book/114041/4405318

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь