— Кто ты? — спросила Ли Лоси.
Наташа не ответила, а вместо этого спросила: — Как ты нас нашел?
— Пожалуйста, я установил много камер наблюдения в своем доме! — закатил глаза Ли Лоси.
Затем он взял пульт дистанционного управления и нажал на кнопку. И действительно, стена открылась, и на ней появился экран с множеством изображений, которые были кадрами с камер наблюдения, установленных в разных местах дома.
— Эй, вас так много здесь… — сказал Ли Лоси.
— Эй, этот эльфийский стрелок… Я говорю про тебя, прекрати качать головой, я говорю про тебя… Ты позволяешь женщине рисковать, у тебя есть смелость? Ты еще мужчина? — обратился Ли Лоси к Соколиному Глазу, который находился за окном.
Эльфийский стрелок?
Окружающие агенты хотели рассмеяться, но не смели. Вспомнив о том, как их лидер Кулсон дуется, один из агентов Черной Вдовы, стоящий рядом с Наташей, не смог сдержать смех. Этот смех вызвал цепную реакцию, и остальные тоже не смогли сдержаться.
Нима!
Сердце Наташи уже бешено колотилось: — Неужели нельзя быть серьезным? Нужно арестовывать!
— Смешно? Потом вам не будет до смеха! — холодно произнес Соколиный Глаз.
— Просто сдавайся, ты не сбежишь, — обратилась Наташа к Ли Лоси.
— Я не думаю, что обидел тебя? — удивился Ли Лоси.
— Ты угрожал национальной безопасности, поэтому нам придется тебя забрать, — ответила Наташа.
— Угрожал национальной безопасности? Вы из ЦРУ? ФБР? — усмехнулся Ли Лоси.
— Мы из Щ.И.Т.а — сказала Наташа холодно.
— Щ.И.Т.? О, я его знаю. Там есть Кулсон, мой хороший брат, — удивился Ли Лоси.
В этот момент Наташа услышала гневный голос Кулсона через наушник: — Кто твой брат?~~ Наташа, лови его быстро, я сейчас его в задницу пну!
— Хорошо. — ответила Наташа улыбкой и бросилась к Ли Лоси.
Однако, хотя Ли Лоси был глиняным клоном, он также был сильным человеком уровня тени. При столкновении с человеком, подобным Наташе, его реакция, скорость и сила просто превосходили все.
Когда Наташа бросилась на него, Ли Лоси, удвоив скорость, врезался в нее. Наташа была сразу же выбита из строя, а двое агентов, находившихся позади нее, также были нокаутированы.
Последний агент, оставшийся в живых, судорожно стрелял в Ли Лоси, но Ли Лоси уже увернулся от пуль, затем вошел в другую комнату, выбил дверь, спрыгнул с второго этажа на первый, после чего легко перепрыгнул в другой дом и быстро ушел от окружения.
— Он там!
— Останавливайте его!
Бах, бах, бах!~~
Мощная стрельба раздалась в ночном небе, распространяясь по траектории движения Ли Лоси, но тот мгновенно ушел от огня.
Соколиный Глаз быстро поднялся на крышу дома, преследуя Ли Лоси, но с удивлением обнаружил, что расстояние между ними увеличивается. Он натянул тетиву лука.
Виз-з-з, — специальная стрела вылетела из лука.
Ли Лоси увернулся, но, к его удивлению, стрела повернула и попала ему прямо в руку.
— Черт, стрела, которая изгибается? Мы еще можем нормально играть? — воскликнул Ли Лоси.
После того, как его поразила стрела, тело Ли Лоси на три секунды застыло, а рука, в которую попала стрела, превратилась в грязь и упала.
Соколиный Глаз округлил глаза от удивления.
В этот момент Ли Лоси убрал электрический контроль над своим глиняным телом и показал Соколиному Глазу средний палец.
— Эльфийский стрелок, увидимся в следующий раз! — крикнул он.
Затем он растворился в ночном воздухе.
Соколиный Глаз собирался его преследовать, но за его спиной раздался мощный взрыв.
Бу-у-м, бу-у-м!~~~~
Огромное пламя и мощная воздушная волна накрыли его и сбросили с крыши.
— Наташа! — закричал Соколиный Глаз.
Он широко раскрыл глаза, смотря на дом Ли Лоси. Внутри находились Наташа и несколько агентов. Сейчас у него не было времени преследовать Ли Лоси, и он спешно вернулся, чтобы спасти своих коллег.
…
Десять минут спустя прибыл спасательный вертолет Щ.И.Т.а.
Кулсон лично прибыл на место происшествия и, увидев руины перед собой, испытал сложные чувства.
— Какие потери? — спросил он.
— Один агент погиб, четыре агента получили серьезные ранения, Наташа серьезно ранена и сейчас без сознания. — лицо Соколиного Глаза было искажено гневом и неприязнью.
Вскоре вынесли Наташу. Она была вся изрешечена взрывающимися сверхскоростными снарядами.
— Это не пороховой взрыв? — нахмурился Кулсон.
Соколиный Глаз покачал головой: — Это не порох, это как раз то, что меня смущает… Кстати, я заметил кое-что странное…
Соколиный Глаз привел Кулсона к тому месту, где Ли Лоси попала стрела. Там была маленькая кучка глины.
— Что это? — спросил Кулсон.
Соколиный Глаз покачал головой: — Не знаю. Когда моя стрела попала в него, его тело застыло на три секунды, а рука, которую пронзила стрела, превратилась в эту кучку глины.
— Что? — воскликнул Кулсон.
— Да, я думаю, что его тело — не тело обычного человека. Когда он дрался с Наташей, он был гораздо быстрее нее, и у Наташи не было сил сопротивляться.
— Ты хочешь сказать, что он мутант? — спросил Кулсон.
— Да, есть и другая возможность, это может быть эффект генного препарата корпорации "Амбрелла".
Кулсон молчал.
Если у Ли Лоси действительно есть такая сила, то нужно быть осторожнее, а вербовку Сорвиголовы необходимо ускорить, иначе Соколиный Глаз и Наташа не смогут справиться с Ли Лоси.
— Возьмите эту землю и исследуйте ее, чтобы понять, можно ли что-нибудь найти. — приказал Кулсон.
— Оставьте это место, я сам пойду искать Сорвиголову! — добавил он.
Кулсон чувствовал, что ситуация становится все более срочной.
Вскоре Кулсон пришел к тому месту, где жил Сорвиголова.
— Кто ты? — Сорвиголова, Мэтт Мёрдок, с большой осторожностью относился к этому незнакомцу.
— Меня зовут Кулсон… — представился Кулсон.
http://tl.rulate.ru/book/114015/4305658
Сказали спасибо 2 читателя